Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Передвижение

Примеры в контексте "Movement - Передвижение"

Примеры: Movement - Передвижение
In this problem, an online algorithm must control the movement of a set of k servers, represented as points in a metric space, and handle requests that are also in the form of points in the space. В этой задаче онлайн-алгоритм должен контролировать передвижение множества к исполнителей, представленных точками в метрическом пространстве, и обрабатывать запросы, которые также представлены точками в пространстве.
Article 28 of the Constitution states that "a citizen of the Republic of Uzbekistan shall have the right to liberty of movement in the territory of the Republic, and may freely enter and leave the country, subject only to those restrictions established by law". Согласно статье 28 Конституции Республики Узбекистан: "Гражданин Республики Узбекистан имеет право на свободное передвижение по территории республики, въезд в Республику Узбекистан и выезд из нее, за исключением ограничений, установленных законом".
Moreover, full exercise of the right to vote assumes effective enjoyment of associated rights such as freedom of expression, press freedom, freedom of association, the right to peaceful assembly, freedom of movement and the right to security of person. С другой стороны, полное осуществление избирательного права предполагает реальное осуществление связанных с ним прав, таких как право на свободное выражение своего мнения, право на свободу печати и свободу ассоциации, право на мирные собрания, право на свободное передвижение и право на личную неприкосновенность.
The agenda included CSME, free movement of skills and people, harmonization of labour standards and legislation, ratification of ILO conventions, ILO work programme and ILO Governing Body issues and Convention on the Rights of the Child. Повестка дня этого совещания включала в себя следующие вопросы: единые рынок и экономика КАРИКОМ; свободный обмен навыками и свободное передвижение людей; согласование трудовых норм и законодательства; ратификация конвенций МОТ; программа работы МОТ и вопросы, касающиеся руководящего органа МОТ; Конвенция о правах ребенка.
Regrets once again the contradiction which exists between the free movement of goods and the liberalization of trade in services and financial transactions encouraged by transnational corporations and international financial institutions, and the increasingly draconian restrictions imposed on the movement of individuals; З. вновь выражает сожаление в связи с существующим противоречием между свободным перемещением товаров и либерализацией торговли услугами и финансовых операций, которые поощряются транснациональными корпорациями и международными финансовыми учреждениями, и все более жесткими ограничениями на передвижение индивидов;
Women in Afghanistan continue to face serious restrictions in the exercise of their rights, including obstacles to education, widespread discrimination, restrictions on movement and hence access to justice, and pervasive violence against women and girls. Возможности женщин в Афганистане осуществлять свои права по-прежнему в значительной степени ограничены вследствие препятствий в сфере образования, широко распространенной дискриминации, ограничений на передвижение, а значит и наличия лишь ограниченных возможностей обращаться в органы правосудия, а также вследствие широко распространенного насилия в отношении женщин и девочек.
The conditions of necessity and proportionality applicable to a legitimate restriction of the right to movement are clearly absent, as the State party's officials have not even claimed that the Условия необходимости и соразмерности, применяемые в оправдание ограничения права на передвижение, явно отсутствуют, поскольку должностные лица государства-участника никогда не утверждали, что супруга и дети автора представляют собой угрозу для национальной безопасности.
A person entitled to freedom of movement, is considered to be an exempt person under the provisions of the Immigration Act, and does not require a permit from the Principal Immigration Officer to reside in Malta, and may work in Malta without an empoyment licence. Лицо, имеющее право на свободное передвижение, считается лицом, на которое не распространяется действие положений Закона об иммиграции; от такого лица не требуется получения у старшего должностного лица по иммиграционным вопросам разрешения на проживание и на работу по найму на Мальте.
Furthermore, the Legal Status of Foreign Nationals Act, in its articles 8 and 19, stipulates the rights of foreign nationals to rest, to movement and to choose their place of residence in the country in accordance with established procedure. Кроме этого, Закон РТ "О правовом положении иностранных граждан в Республике Таджикистан" (статьи 8, 19) указывает о правах иностранных граждан на отдых, передвижение и право выбора места жительства в РТ в соответствии с установленным порядком.
UNFICYP police also faced movement restrictions in the Karpas area affecting operations of the small UNFICYP police team based in Leonarisso; meanwhile, a solution was found enabling UNFICYP police to operate effectively in the area. Кроме того, ограничения на передвижение были установлены и для полицейских ВСООНК в районе Карпасе, что негативно повлияло на оперативную деятельность небольшого полицейского подразделения ВСООНК, базирующегося в Леонариссо; пока же найдено решение, позволяющее полицейским ВСООНК эффективно выполнять свои обязанности в этом районе.
An additional safety measure would be to have all muzzles of the weapons pointing in one direction and forbidding the presence or movement of unauthorized personnel during the burning; Еще одна дополнительная мера безопасности заключается в обеспечении того, чтобы все оружие было направлено дулом в одну сторону и чтобы было запрещено присутствие или передвижение лиц, не имеющих соответствующего на то разрешения, во время сжигания;
The target of 25 per cent not achieved, as the servicing of the vehicles was impeded by the dismantling/relocation of the Barentu transport workshop as well as by the restriction on movement between team sites of national staff involved in recovery, servicing and/or repair activities Целевое задание на уровне 25 процентов не было выполнено из-за трудностей с обслуживанием этих машин, вызванных переводом автотранспортной мастерской в Баренту и ограничениями на передвижение между местами расположения групп национального персонала, задействованного в восстановительных, технических и/или ремонтных работах
Protective and safety measures - medical, first aid and preventive health measures, medical evacuation, survival skills, mine and exploded ordnance awareness, fortification/shelters, fire safety, United Nations marking-visibility, curfew and movement restrictions Медицинское обслуживание, оказание первой помощи и профилактика, медицинская эвакуация, навыки выживания, ознакомление с минами и взрывными боеприпасами, защитные сооружения/укрытия, пожарная безопасность, символика Организации Объединенных Наций, комендантский час и ограничения на передвижение.
Restrictions on the Temporary Movement of Persons Ограничения на временное передвижение лиц
11.44.2 Confirmation of Entitlement to Freedom of Movement 11.44.2 Подтверждение права на свободное передвижение
Movement of natural persons, IT-enabled outsourcing, and knowledge and digital economy represented major opportunities for developing countries. Передвижение физических лиц, аутсорсинг с использованием информационных технологий, экономика знаний и цифровая экономика - именно здесь открываются серьезные возможности для развивающихся стран.
Movement restrictions imposed by Government security officials prevented UNAMID from accessing the area to confirm the reports of casualties, which varied widely. Ограничения на передвижение, введенные правительственными органами безопасности, не позволили ЮНАМИД прибыть в этот район для подтверждения существенно расходившихся сообщений о количестве жертв.
All individuals of character concern are placed on the Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs' Movement Alert List which is available on-line to DIMIA officers posted in Australia's diplomatic and consular missions worldwide. Все лица, поведение которых дает повод для беспокойства, заносятся министерством иммиграции и по делам этнических групп в список лиц, передвижение которых вызывает тревогу, имеющийся на сайте ДИМИА и публикуемый в дипломатических и консульских представительствах Австралии по всему миру.
(a) To support efforts made by landlocked developing countries and their transit partners to deepen regional integration through the development and implementation of key regional transport projects and regional transport agreements for facilitating the cross-border movement of goods and passengers; а) содействие усилиям развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и их партнеров по транзитным перевозкам по углублению региональной интеграции через разработку и осуществление ключевых региональных транспортных проектов и региональных соглашений в области перевозок, предусматривающих передвижение пассажиров и перемещение товаров через границу;