Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Передвижение

Примеры в контексте "Movement - Передвижение"

Примеры: Movement - Передвижение
For example, in Sierra Leone, conflict limited the movement of people and may have prevented the spread of the disease. Например, в Сьерра-Леоне конфликт ограничил передвижение людей и вполне мог воспрепятствовать распространению заболевания.
Restrictions on communications, movement and access, limiting environmental management measures введении ограничений на общение, передвижение и доступ, в результате чего сужаются возможности принятия природоохранных мер
His delegation noted with concern that during the reporting period restrictions on the movement of Agency staff and goods had continued. Малайзийская делегация с озабоченностью отмечает, что в отчетном периоде ограничения на передвижение персонала и грузов Агентства сохранялись.
The Rohingya are deprived of the right to free movement and of higher education. Рохинджа лишены права на свободное передвижение и высшее образование.
Please, prepare yourself for the flight beforehand, as the movement on board may be limited or impossible. Заблаговременно подготовьтесь к полету, учитывая, что передвижение на борту самолета может быть затрудненно или невозможно.
The movement of drovers and the coming of settlers soon attracted others to provide them with goods and services. Передвижение погонщиков и приход поселенцев привлекли других людей, предоставивших первым товары и услуги.
We're seeing a lot of enemy movement in L.A. В Лос-Анджелесе замечено передвижение вражеских сил.
This movement resembles the Great Migrations (Völkerwanderung) that marked Europe between the fourth to sixth centuries. Это передвижение напоминает Великое Переселение Народов (Völkerwanderung), которое наблюдалось в Европе между четвертым и шестым веками.
The movement of protons creates an electrochemical gradient across the membrane, which is often called the proton-motive force. Передвижение протонов через мембрану создаёт электрохимический градиент, который часто также называют протонодвижущей силой.
It conducts vehicle, foot and standing patrols, except when restrictions of movement are imposed by the parties. Миссия осуществляет деятельность силами моторизованных, пеших и неподвижных дозоров, за исключением тех случаев, когда одна из сторон устанавливает ограничения на передвижение.
During the period under review, the National Guard restricted movement by UNFICYP humanitarian personnel at the Potamia checkpoint on several occasions. В течение рассматриваемого периода национальная гвардия несколько раз ограничивала передвижение гуманитарного персонала ВСООНК на контрольно-пропускном пункте Потамия.
They know that any sustained movement can give them away. Они знают, что длительное передвижение может их выдать.
Your movement will be restricted, but you'll be comfortable. Твоё передвижение будет ограничено, но неудобств это не доставит.
Restrictions as to movement, residence and possession of articles is permitted under this law. В соответствии с этим законом разрешается вводить ограничения на передвижение, проживание и владение какими-либо конкретными предметами.
These reported violations include the movement of troops and obstruction of delivery of humanitarian assistance. Эти зафиксированные нарушения включают передвижение войск и воспрепятствование доставке гуманитарной помощи.
The movement of refugees and internally displaced persons will affect the definition of constituencies. Передвижение беженцев и перемещенных лиц внутри страны повлияет на определение состава избирателей.
Some delegations also noted that the creation of a truly global economy would require freer movement of natural persons. Несколько делегаций отметили также, что для формирования подлинно глобальной экономики необходимо будет обеспечить более свободное передвижение физических лиц.
Additionally, operations were severely affected by restrictions on movement and for this reason a number of convoys were cancelled. Кроме того, ограничения на передвижение серьезно сказались на осуществлении операций, и по этой причине было отменено отправление ряда автоколонн.
Such procedures might, at the very least, establish the culpability of war criminals and limit their movement. На основании таких процедур можно было бы, как минимум, устанавливать виновность военных преступников и ограничивать их передвижение.
Armed banditry on the streets of Mogadishu has grown considerably, making movement of Somali commercial traffic, UNOSOM personnel and international humanitarian relief supplies increasingly dangerous. Масштабы вооруженного бандитизма на улицах Могадишо существенно возросли, в результате чего движение сомалийского коммерческого транспорта, передвижение персонала ЮНОСОМ и перевозка международных поставок гуманитарной помощи становятся все более опасными.
The number (46) of OAU observers needs to be substantially increased and restrictions on their movement should be removed. Число (46) наблюдателей ОАЕ следует значительно увеличить, а ограничения на их передвижение - снять.
The combined threat of mines and banditry continue to hinder the free movement of persons throughout the country. Как страх перед минами, так и угроза бандитизма по-прежнему затрудняют свободное передвижение людей по всей стране.
The Government of Burundi has never imposed restrictions on the movement of the Organization of African Unity (OAU) military observer group. Правительство Бурунди никогда не устанавливало ограничений на передвижение миссии военных наблюдателей Организации африканского единства (ОАЕ).
It contains the two crucial elements of internal displacement: coerced movement and remaining within one's national borders. В нем содержатся два основных элемента внутреннего перемещения: принудительное передвижение и пребывание лица в пределах национальных границ 24/.
On the Croatian side, severe restrictions of movement limit UNCRO's ability to verify violations. Введенные на хорватской стороне строгие ограничения на передвижение снижают способность ОООНВД проверять информацию о нарушениях.