Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Передвижение

Примеры в контексте "Movement - Передвижение"

Примеры: Movement - Передвижение
Three missions indicated that curfews and limitations on the movement of personnel were imposed as a result of the security situation in the country. Следует также отметить, что, по информации трех миссий, введение комендантского часа и ограничений на передвижение персонала было вызвано ситуацией в области безопасности в этих странах.
It establishes a protected zone to safeguard traditional ways of life and livelihoods of traditional inhabitants, like fishing and free movement rights. Согласно его положениям была создана охраняемая зона с целью обеспечить защиту традиционного жизненного уклада и источников средств к существованию исконных жителей этих территорий, включая их права на рыболовство и свободное передвижение.
Over the past year, restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers by both parties, in particular by the Royal Moroccan Army, decreased substantially. За последний год существенно сократилось число ограничений на передвижение военных наблюдателей МООНРЗС, вводимых обеими сторонами, особенно Королевской марокканской армией.
The total number of patrols for the month of May decreased compared with preceding months, owing to restrictions on movement imposed by the Government in the context of ongoing military operations. Общее число патрулей в мае по сравнению с предыдущими месяцами сократилось из-за ограничений на передвижение, введенных правительством в контексте продолжающихся военных операций.
The forced movement of people, combined with the rains, has limited people's access to clean water and basic health services. Принудительное передвижение людей в сочетании с сезоном дождей ограничило способность людей получать доступ к чистой воде и базовым медико-санитарным услугам.
C. Freedom of movement for members of the Sarayaku indigenous people, especially on the Bobonaza river С. Свободное передвижение представителей коренного народа сараяку, в особенности в бассейне реки Бобонаса
They are given the opportunity to stay in a departure centre if they wish, where there are no restrictions on personal movement. По желанию они могут проживать в центре для депортируемых лиц, где не существует каких-либо ограничений на передвижение.
UNPO identified land ownership as the most pressing issue facing the Batwa, which was intrinsically linked to their right to movement, residence and protection of property. ОННН определила собственность на землю как наиболее актуальный вопрос, стоящий перед батва, поскольку он неразрывно связан с их правом на передвижение, проживание и защиту собственности.
Foreigners do not enjoy freedom of movement and residence, as work and residency permits are restricted to one province. В этой связи указывалось, что иностранцы не обладают правом на свободное передвижение и выбор места жительства, поскольку разрешения на трудоустройство ограничиваются лишь соответствующей провинцией.
First, it recognizes the principle of universal citizenship as a new paradigm in human rights which promotes the free movement of people, unhindered by borders. В первую очередь, признается принцип универсального гражданства в качестве новой правозащитной парадигмы, призванной обеспечить свободное передвижение людей без ограничений и границ.
These incidents, which have occurred mainly outside camps of internally displaced persons, have restricted the movement of civilians and severely disrupted their daily life. Все эти инциденты, в основном происходившие за пределами лагерей внутренне перемещенных лиц, ограничивают передвижение гражданских сил и серьезным образом нарушают их повседневную жизнь.
Comprehensive data are lacking, but localized studies have shown that stressors such as severe movement restriction and lack of access to education and health care are present in everyday life. Полные данные отсутствуют, однако обследования, проведенные на местах, показали, что такие стрессогенные факторы, как жесткие ограничения на передвижение и отсутствие возможности получить образование и медицинскую помощь являются фактами повседневной жизни.
The first one was a consequence of five years of intifada and movement restrictions, resulting in economic deterioration, growing unemployment and escalating poverty. Первая из них - это следствие пятилетней интифады и ограничений на передвижение, которые обернулись экономическим упадком, ростом безработицы и бедности.
Therefore they invite governments to facilitate such free movement and urge also the following specific actions: В связи с этим Министры предлагают, чтобы правительства стремились облегчить такое свободное передвижение, и настойчиво призывают к принятию следующих мер:
Once again, I strongly urge them to lift all restrictions they have imposed on the movement of UNMIS personnel in the area around Abyei. Вместе с тем я еще раз настоятельно призываю их снять все установленные ими ограничения на передвижение персонала МООНВС в районе, прилежащем к Абьею.
1.10. Since 2000, Bosnia and Herzegovina has passed two laws that regulate the movement and stay of foreign nationals and asylum. 1.10 С начала 2000 года Босния и Герцеговина приняла два закона, которые регулируют передвижение и пребывание иностранных граждан и предоставление им убежища.
Stop any restriction on the movement of goods and people Отмену любых ограничений на передвижение товаров и людей.
Since these incursions, armed Eritrean personnel have stopped all movement of UNMEE patrols in the affected areas, further limiting the already restricted monitoring capacity of the Mission. После этих вторжений вооруженные эритрейские военнослужащие остановили всякое передвижение патрулей МООНЭЭ в соответствующих районах, еще более сузив и без того ограниченные возможности Миссии по осуществлению наблюдения.
The performance of the bureaux can only be fully tested after the onset of the dry season, when movement and humanitarian activities can fully resume. Оценить эффективность деятельности бюро в полной мере станет возможным лишь после начала сухого сезона, когда полностью возобновится гуманитарная деятельность и передвижение персонала.
(b) Transit and freedom of movement within the receiving State Ь) Передвижение по территории принимающего государства и беспрепятственность такого передвижения
At the same time, mitigating/preventive measures are very poor as movement outside the United Nations compound is allowed only inside armoured vehicles. В то же время лечебные и профилактические меры весьма неэффективны, поскольку передвижение за пределами комплекса Организации Объединенных Наций разрешается лишь в бронированных автомобилях.
The violence was restricting livelihood and business activities as entire sections of the city were blocked off and a curfew was severely restricting movement of people. Вспышки насилия сказываются на уровне жизни и ограничивают деловую активность, в результате чего целые районы города заблокированы и комендантский час серьезно ограничивает передвижение людей.
In the given situation the Ministry of Defence of the Russian Federation must obtain such information in order to give respective instructions to the peacekeeping command, which will further ensure unhindered movement . В нынешних условиях эта информация необходима для министерства обороны Российской Федерации, чтобы отдать соответствующие указания командованию миротворцев, которые обеспечат беспрепятственное передвижение».
To realize that function of the seas, the international community must ensure the free movement of ships, goods and services in order to enhance maritime trade and commerce. Для обеспечения такой функции морей международное сообщество должно обеспечить свободное передвижение судов, товаров и услуг в целях развития морской торговли и коммерческой деятельности.
The lower output was due to the resumption of hostilities in eastern Democratic Republic of the Congo and the subsequent restrictions on movement of personnel Неполное выполнение мероприятия объясняется возобновлением военных действий в восточной части Демократической Республики Конго и последующими ограничениями на передвижение персонала