Примеры в контексте "Minorities - Групп"

Примеры: Minorities - Групп
The exclusion of minorities and the most vulnerable sections within minorities continues to contribute to the undermining of development and political and social stability. Социальное отчуждение меньшинств и наиболее уязвимых групп населения в составе меньшинств продолжает отрицательно влиять на развитие и политическую и социальную стабильность.
Governments should consider the establishment of a national task force, in which minorities participate, to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. Правительствам надлежит рассмотреть вопрос о создании национальных целевых групп, в состав которых должны быть включены представители меньшинств, для пересмотра и разработки стратегии по расширению имеющихся для меньшинств возможностей в области занятости и предпринимательства.
Conflict prevention is one reason why monitoring poverty alleviation among persons belonging to minorities is crucial: if strategies are successful for some groups but not for minorities, inequalities will increase and so too may tension. Предотвращение конфликтов является одной из причин того, почему мониторинг сокращения масштабов нищеты среди лиц, принадлежащих к меньшинствам, имеет первостепенное значение: успех стратегий для отдельных групп, за исключением меньшинств, приведет к увеличению неравенства, вместе с которым будет возрастать и вероятность возникновения напряженности.
Cuba asked whether there was a specific programme to train police officers on the human rights of vulnerable groups, including minorities, and whether national minorities were allowed to join the police force. Куба задала вопрос о том, существует ли конкретная программа подготовки полицейских в отношении прав человека уязвимых групп, включая меньшинства, а также о том, могут ли члены национальных меньшинств быть приняты на работу в полицию.
The Council for National Minorities has 12 appointed members, representing six minorities: the Roma and Slovak minorities are each represented by three members, the Polish and German minorities have two representatives each, and the Ukrainian and Hungarian minorities have one representative each. В состав Совета национальных меньшинств входят 12 назначаемых членов, представляющих шесть групп меньшинств: меньшинства рома и словаков представляют по три члена, польское и немецкое меньшинства - по два члена, а украинское и венгерское - по одному члену.
What was more, Burkina Faso had taken steps to eliminate discrimination against ethnic groups and minorities. Кроме того, правительство Буркина-Фасо приняло меры для ликвидации дискриминации в отношении этнических групп и меньшинств.
The entire Chapter Four of Part One of the Constitution of the Slovak Republic is devoted to the rights of national minorities and ethnic groups. Четвертая глава Части первой Конституции Словацкой Республики целиком посвящена правам национальных меньшинств и этнических групп.
Members of 26 different national minorities and ethnic groups live in the territory of FR Yugoslavia. На территории СРЮ проживают члены 26 различных национальных меньшинств и этнических групп.
The country's efforts were also geared towards integrating minorities recently installed on Austrian territory into Austrian society. Что касается меньшинств, поселившихся на территории Австрии в последнее время, то предпринимаемые усилия направлены на обеспечение интеграции этих групп в австрийское общество.
In this connection, special attention will be paid to the recruitment of ethnic minorities and other under-represented groups. В этой связи особое внимание будет уделяться приему на службу представителей этнических меньшинств и других малопредставленных групп.
Full participation and equality of minorities and other marginalized groups are also priority objectives of our social integration and development efforts. Другими приоритетными целями предпринимаемых нами усилий по обеспечению социальной интеграции и развития являются обеспечение полноценного участия и равенства меньшинств и других маргинализированных групп населения.
National recourse mechanisms open to members of minorities З. Национальные механизмы правовой защиты, открытые для членов групп меньшинств
This reduces the denial of the group identity of national or ethnic, cultural, religious and linguistic minorities. В результате этого сокращаются масштабы отрицания самобытности групп национальных или этнических, культурных, религиозных и языковых меньшинств.
It remains crucial to ensure that the voices of women, minorities and marginalized groups influence post-conflict discussions on electoral system reform. Исключительно важно, чтобы в ходе постконфликтных дискуссий по поводу реформы избирательной системы были учтены мнения женщин, а также представителей меньшинств и маргинализованных групп.
The Sub-Commission makes a unique contribution to the human rights field through its four inter-sessional working groups on minorities, indigenous populations, slavery and communications. Подкомиссия вносит уникальный вклад в защиту прав человека с помощью своих четырех межсессионных рабочих групп: по меньшинствам, коренным народам, по современным формам рабства и по сообщениям.
China appreciated the special measures adopted to protect minorities and all vulnerable groups. Китай высоко оценивает специальные меры, принятые для защиты меньшинств и всех уязвимых групп населения.
CERD strongly pushed for ethnic or religious groups and minorities to be included in political and public life. КЛРД активно выступал за включение этнических или религиозных групп и меньшинств в политическую и общественную жизнь.
The Roma and the Aromanians had been recognized as linguistic minorities because neither of those groups had a homeland. Рома и аромуны были признаны языковыми меньшинствами, поскольку ни одна из этих групп не имеет постоянного местожительства.
The Committee is concerned at the persistence of homelessness, particularly among certain groups of society, such as ethnic minorities. Комитет обеспокоен сохранением проблемы бездомности, особенно среди определенных групп общества, таких, как этнические меньшинства.
Special emphasis was placed on securing equitable access to reproductive health care for poor and under-served population groups, including minorities and adolescents. Особое внимание уделялось обеспечению справедливого доступа к услугам в области репродуктивного здоровья для бедных и не охваченных услугами групп населения, включая меньшинства и подростков.
Thirteen groups of minorities are recognized by law, the largest of them being the Roma ethnic group. По местному законодательству признается 13 групп национальных меньшинств, самой многочисленной из которых является этническая группа рома.
We urge leaders of all groups to condemn all violence and to vigorously prosecute acts perpetrated against ethnic minorities. Мы настоятельно призываем руководителей всех групп осуждать любое насилие и энергично преследовать за любые преступные акции, совершаемые в отношении этнических меньшинств.
All of the Kosovar Albanians, all the minorities in Kosovo are backing the return of all groups. Все косовские албанцы, все меньшинства в Косово выступают за возвращение всех групп.
In this connection, please provide statistics on the representation of ethnic groups and minorities in the National Assembly and in municipalities. В этой связи просьба представить статистические данные о представленности этнических групп и меньшинств в Национальном собрании и в муниципалитетах.
Approximately 14 per cent of population claims other than Slovak nationality and there are 12 officially recognized national minorities and ethnic groups. Примерно 14% населения утверждают, что они имеют национальность, и в стране существует 12 официально признанных национальных меньшинств и этнических групп.