Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
Also on board the aircraft were 10 senior Eritrean military officers. На борту этого самолета также находилось 10 старших офицеров из Эритреи.
A team of three senior Ethiopian military officers, under the leadership of a colonel, accompanied the Puntland delegation back to Somalia. Группа в составе трех старших эфиопских офицеров во главе с полковником сопроводила делегацию Пунтленда обратно в Сомали.
This option would entail the deployment of some 30-40 military liaison officers with adequate civilian contracted aviation support. Этот вариант будет предусматривать развертывание приблизительно 30 - 40 офицеров связи при соответствующей поддержке со стороны гражданской авиации, обеспечиваемой на контрактной основе.
On the basis of his recommendations, UNIFIL has assigned a military officer as interim Chief of the Joint Mission Analysis Cell. С учетом его рекомендаций один из офицеров ВСООНЛ был назначен временным руководителем Объединенной аналитической ячейки миссии.
The General Assembly approved the addition of a further 10 military officers to support the formation of the integrated operational teams in the Office of Operations. Генеральная Ассамблея одобрила добавление еще 10 офицеров для поддержки формирования комплексных оперативных групп в Управлении операций.
Of those 92 posts, 80 are for seconded military officers and 4 are for civilian professionals. Из этих 92 должностей 80 предназначаются для прикомандированных офицеров и 4 - для гражданских специалистов.
In addition, MINURCAT will deploy four military liaison officers and three United Nations police officers to the field office in Birao. Кроме того, МИНУРКАТ развернет в полевом отделении в Бирао четырех офицеров связи и трех сотрудников полиции Организации Объединенных Наций.
The Commission disseminates information/knowledge on international humanitarian law between military officers and civil servants. Комиссия распространяет информацию/знания по вопросам международного гуманитарного права среди офицеров и гражданских служащих.
The Government subsequently appointed senior military liaison officers to the three Darfur states. Правительство впоследствии назначило старших офицеров связи в трех штатах Дарфура.
During the reporting period, MINURCAT deployed four military liaison officers to establish a presence in Iriba. В течение отчетного периода МИНУРКАТ направила 4 офицеров связи для обеспечения присутствия в Ирибе.
Numerous human rights education and trainings for police and military officers have also been accomplished and will continue to be the Government's priority. Были также проведены многочисленные просветительские и подготовительные программы для служащих полиции и офицеров вооруженных сил, и эта деятельность будет и впредь являться для правительства приоритетной.
Human rights-based curricula have been introduced and instigated at all level of education, both for police and military officers. Вопросы прав человека были включены в учебные планы на всех уровнях образования как для служащих полиции, так и для военных офицеров.
These hearings enabled the conviction by the South Kivu military court of nine accused officers, including Lieutenant-Colonel Kibibi Mutware. Эти слушания позволили военному суду Южной Киву осудить девять обвиняемых офицеров, включая подполковника Кибиби Мутваре.
He was accused of inciting the population, demobilized soldiers and military officers to support the former chairman of CNDD-FDD. Он был обвинен в подстрекательстве населения, демобилизованных солдат и офицеров вооруженных сил к оказанию поддержки бывшему председателю НСЗД-СЗД.
A seminar was conducted in each of the five military regions, using officers previously trained by ONUB as trainers. В каждом из пяти военных округов было проведено по семинару с использованием офицеров, которые ранее были подготовлены ОНЮБ в качестве инструкторов.
The officers were charged only for breach of military discipline and had the option of choosing court martial proceedings or a summary trial. Офицеров обвинили лишь в нарушении военной дисциплины, и им предоставили право выбора между военным трибуналом и упрощенной процедурой.
UNMIT military liaison officers have been co-located with F-FDTL Размещение офицеров военной связи ИМООНТ в зданиях, занимаемых Ф-ФДТЛ
Egypt, Rwanda, South Africa and others are providing support for the training of military officers in Burundi. Египет, Руанда, Южная Африка и другие страны оказывают поддержку в подготовке офицеров вооруженных сил в Бурунди.
Average number of military personnel provided with rations, excluding 193 staff officers. Среднее количество военнослужащих, получавших пайки, за исключением 193 штабных офицеров.
The United Nations military observer and liaison officer teams continued to make improvements in the exchange of information and the resolution of incidents. Группы военных наблюдателей и офицеров связи Организации Объединенных Наций продолжали совершенствовать методы обмена информацией и урегулирования инцидентов.
UNMIT contributed to the ongoing good cooperation between border agencies of Timor-Leste and Indonesia, principally through the facilitation efforts of its military liaison officers. ИМООНТ способствовала налаживанию тесного сотрудничества между пограничными службами Тимора-Лешти и Индонезии, главным образом путем поддержки усилий офицеров связи взаимодействия.
During the period under review, MINURCAT deployed a total of 24 military liaison officers. В отчетный период МИНУРКАТ провела развертывание группы офицеров связи взаимодействия общей численностью 24 человека.
Your duly elected mayor stabbed to death one of our high-ranking military officers. Ваш законно избранный мэр заколол ножом Одного из наших высокопоставленных офицеров.
Its military component includes a Chief Military Liaison Officer and two Military Liaison Officers. Его военный компонент включает одного старшего офицера связи и двух офицеров связи.
Military sales and training programs were abandoned as well and some of the Pakistani military officers under training in the U.S. were asked to return home. Также были прекращены программы подготовки военных специалистов и часть пакистанских офицеров, проходивших стажировку в США, была отозвана домой.