Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
Expenditures of $18,900 under this heading relate to the provision of food and accommodation to a few staff officers in Zagreb and two military personnel at UNTAES headquarters at an average monthly cost of $1,600 resulting in an unutilized amount of $41,400. По этой статье были произведены расходы в размере 18900 долл. США на обеспечение жильем и питанием нескольких офицеров штаба в Загребе и двух военнослужащих в штаб-квартире ВАООНВС при среднемесячных расходах в размере 1600 долл. США, в результате чего неизрасходованные средства составили 41400 долл. США.
In the military operations from 1988 to the end of August 1997 by the Myanmar Armed forces to interdict drug traffickers, 776 members of the Armed Forces, including 25 commissioned officers, sacrificed their lives; and 2351 members, including 84 commissioned officers, sustained injuries. В ходе военных операций, проведенных с 1988 года по конец августа 1997 года вооруженными силами Мьянмы по установлению запрета на деятельность лиц, занимающихся оборотом наркотиков, погибло 776 военнослужащих вооруженных сил, включая 25 офицеров, и 2351 военнослужащих, включая 84 офицера, получили ранения.
13,140 military observer and liaison group days (36 officers per day x 365 days) 13140 дней наблюдения и поддерживания связи (36 офицеров в день х 356 дней)
As at 24 March, out of the total of 1,538 non-uniformed personnel in the country, 230 United Nations civilian staff, 210 individual police officers, and 147 military observers and staff officers were stationed in Abidjan. По состоянию на 24 марта из общей сложности 1538 находящихся в стране сотрудников, не носящих форму, в Абиджане находились 230 гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций, 210 сотрудников полиции и 147 военных наблюдателей и штабных офицеров.
Globally, 175 staff members are involved in rations operations, consisting of 15 Professional staff, 50 Field Service staff, 26 United Nations volunteers, 26 military staff officers in peacekeeping missions and four Professional staff members in Headquarters. В целом доставкой пайков занимаются 175 сотрудников, включая 15 сотрудников категории специалистов, 50 сотрудников категории полевой службы, 26 добровольцев Организации Объединенных Наций, 26 штабных офицеров миссий по поддержанию мира и 4 сотрудника категории специалистов в Центральных учреждениях.
The human resource requirements of the Mission have been presented at the aggregate level comprising military liaison and staff officers, United Nations police personnel, executive direction and management, substantive, security and support personnel. Потребности Миссии в людских ресурсах представлены в сводном виде и включают офицеров связи и штабных офицеров, полицейских Организации Объединенных Наций, административных руководителей и управленческий персонал, основной персонал, персонал службы охраны и вспомогательный персонал.
The first is a multidimensional United Nations presence comprising civilian staff, including in the areas of civil affairs, human rights, rule of law and mission support, as well as United Nations police and a number of United Nations military liaison officers. Первый элемент заключается в том, что это многокомпонентное присутствие Организации Объединенных Наций включает в себя гражданских сотрудников, занимающихся гражданскими вопросами, вопросами прав человека, правопорядка и поддержки миссии, а также сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и несколько офицеров связи Организации Объединенных Наций.
Resources approved by the General Assembly for UNMIK provided for the authorized strength of 38 military liaison officers, 1,565 United Nations police officers, 513 special police personnel, 608 international and 2,038 national staff as well as 162 United Nations Volunteers. Ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей для МООНК, предусматривали санкционированную численность Миссии из 38 офицеров связи, 1565 полицейских Организации Объединенных Наций, 513 полицейских в составе специальных подразделений, 608 международных и 2038 национальных сотрудников, а также 162 добровольцев Организации Объединенных Наций.
The principal shared resource for training in the two Departments is the Integrated Training Service, which has 34 staff members, including 12 seconded military and 3 seconded police personnel. В обоих департаментах учебная подготовка обеспечивается главным образом Объединенной службой учебной подготовки, в штате которой насчитывается 34 сотрудника, включая 12 временно командированных офицеров и 3 временно командированных сотрудника полиции.
The International Staffing Support Unit is responsible for the administration of benefits and entitlements for an average of 350 international staff, an average of 950 United Nations police officers and 34 military liaison officers. Группа по оказанию содействия в наборе международного персонала отвечает за оформление пособий и льгот для в среднем 350 международных сотрудников, в среднем 950 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и 34 офицеров связи.
Short-term positions of less than 12 months do not require advertisement through Galaxy, or, in the case of military officers, circulation to Member States for 90 days, as would be the case with longer-term recruitment against established posts for seconded officers. Краткосрочные должности с назначением менее чем на 12 месяцев не требуют объявлений через систему «Гэлакси» или, в случае офицеров, распространения объявлений среди государств-членов в течение 90 дней, как это практикуется в случае набора на более продолжительный срок службы на штатные должности прикомандированных офицеров.
The request provided for the deployment of 34 military liaison and staff officers, 1,608 police personnel, 480 international staff, 1,075 national staff and 380 United Nations Volunteers, as well as 22 general temporary assistance positions at United Nations Headquarters. Эта просьба предусматривает развертывание 34 офицеров связи и штабных офицеров, 1608 сотрудников полиции, 480 международных сотрудников, 1075 национальных сотрудников и 380 добровольцев Организации Объединенных Наций, а также 22 временных сотрудников общего назначения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Ensure that International Criminal Court arrest warrants are executed regardless of rank; the Rome Statute is enacted into domestic law; demobilization and reintegration are accelerated; and the Security Council's recommendations on military officer screening and transitional justice are implemented. (Australia); обеспечить выполнение постановлений об аресте Международного уголовного суда независимо от звания; включение Римского статута во внутреннее законодательство; ускоренную демобилизацию и реинтеграцию; и осуществление рекомендаций Совета Безопасности о проверке военных офицеров и создание системы правосудия переходного периода (Австралия);
28 officers per day x 365 days; the decrease is attributable to the lower actual strength of military observers and liaison officers deployed by troop-contributing countries 28 офицеров в день, 365 дней; уменьшение масштабов деятельности обусловлено более низкой фактической численностью военных наблюдателей и офицеров связи, развернутых странами, предоставляющими войска
Provision of essential supplies and services to 1,849 civilian and 440 United Nations police, 152 military observers, 130 staff officers and other personnel, including workers in the Mission Обеспечение основными предметами снабжения и обслуживание 1849 гражданских сотрудников и 440 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, 152 военных наблюдателей, 130 штабных офицеров и другого персонала, включая рабочих Миссии
42 per cent of military observers and 52 per cent of staff officers attended training courses before deployment (does not reflect pre-deployment training conducted by national institutions) 42 процента военных наблюдателей и 52 процента штабных офицеров прошли подготовку в рамках учебного курса перед направлением в миссии (без учета учебных занятий, проведенных соответствующими национальными учреждениями в предшествующий развертыванию период)
This training is conducted under the direction of and validated by the Department of Safety and Security and is intended for international and national staff, United Nations Volunteers, individually deployed United Nations police officers and military staff officers. Такая профессиональная подготовка проводится под руководством и контролем Департамента по вопросам охраны и безопасности для международных и национальных сотрудников, добровольцев Организации Объединенных Наций, не закрепленных за конкретными подразделениями полицейских Организации Объединенных Наций и штабных офицеров.
The Monitoring Group has received information that the Somaliland Armed Forces received weapons and military equipment from Ethiopia, and that several Somaliland army officers have undergone combat training in Ethiopia, delivered by instructors from the Ethiopian National Defence Force and the United States Army. Группа контроля получила информацию о том, что вооруженные силы Сомалиленда получают оружие и военную технику из Эфиопии и что несколько армейских офицеров армии Сомалиленда прошли боевую подготовку в Эфиопии, где обучение проводилось инструкторами сил национальной обороны Эфиопии и армии Соединенных Штатов Америки.
Mr. HASSAN (Chad) said that a seminar on human rights had been held for the administrative authorities, judges and criminal investigation officers, and that human rights training was being given in all military training centres, including police and gendarmerie colleges. Г-н ХАССАН (Чад) говорит, что для служащих административных органов, судей и офицеров судебной полиции был организован семинар, посвященный правам человека, и что отныне преподавание прав человека введено во всех военных образовательных центрах, в том числе, в школах полиции и жандармерии.
The Independent National Commission on Human Rights and BNUB trained and certified 15 military, 10 police and 10 intelligence officers as human rights trainers Национальная независимая комиссия по правам человека и ОООНБ провели обучение и сертификацию офицеров армии (15 человек), полиции и разведки (по 10 человек) на инструкторов по правам человека
Through monthly verification in the mission area, the submission of quarterly verification reports to Headquarters and the conduct of two major inspections for an average of 812 military contingent personnel (excluding staff officers) Ежемесячно проводились проверки в районе миссии; в Центральные учреждения представлялись ежеквартальные отчеты о результатах проверки; и были проведены две крупные инспекции имущества в среднем для 812 военнослужащих в составе воинских контингентов (исключая штабных офицеров)
Information sessions, including 61 security orientation briefings for United Nations personnel, 34 for United Nations police and military staff officers and 12 for formed police personnel информационных занятий, включая 61 вводный брифинг по вопросам безопасности для персонала Организации Объединенных Наций, 34 - для полицейских Организации Объединенных Наций и штабных офицеров и 12 - для персонала сформированных полицейских подразделений
Decides that the authorized strength of UNOCI's military component shall remain at 9,792 personnel, comprising of 9,600 troops and staff officers, including 2,400 additional troops authorized by resolutions 1942 (2010) and 1967 (2011), and 192 military observers; постановляет, что утвержденная численность военного компонента ОООНКИ будет по-прежнему составлять 9792 человека, включая 9600 военнослужащих и штабных офицеров, в том числе 2400 военнослужащих, дополнительно санкционированных резолюцией 1942 (2010) и 1967 (2011), и 192 военных наблюдателя;
Rations, for an average strength of 6,964 military personnel (excluding staff officers) and 1,000 formed police personnel in 29 locations; liquefied petroleum gas for an average strength of 2,914 military personnel and 457 formed police personnel in 8 locations Хранение пайков в среднем для 6964 военнослужащих (за исключением офицеров штаба) и 1000 сотрудников сформированных полицейских подразделений в 29 пунктах базирования; хранение сжиженного нефтяного газа в среднем для 2914 военнослужащих и 457 сотрудников сформированных полицейских подразделений в 8 пунктах базирования
Guidance for residential security to minimum operating residential security standards and, as required, site assessments provided to 750 military observers, 185 military staff officers, 715 civilian police, 1,143 international staff and 176 international United Nations Volunteers Инструктирование по вопросам обеспечения безопасности жилых помещений в соответствии с минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности жилых помещений и, при необходимости, осмотр территории базирования 750 военных наблюдателей, 185 штабных офицеров, 715 сотрудников гражданской полиции, 1143 международных сотрудников и 176 международных добровольцев Организации Объединенных Наций