Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
Military and former military officers were later appointed to key positions in the Ministry of the Interior, the National Security Commission, the prison system, the civil aviation authority and the tourism institute. Впоследствии ряд находившихся на действительной службе и бывших армейских офицеров были назначены на важные должности в министерстве внутренних дел, Комиссии по национальной безопасности, системе пенитенциарных учреждений, управлении гражданской авиации и учреждении, занимающемся вопросами туризма.
The Office of Military Affairs currently attempts to combine these functions with a staff of 67 military officers and 5 civilian Professionals, supported by 18 General Service staff. В настоящее время Управление по военным вопросам пытается выполнять эти задачи с помощью 67 офицеров и 5 гражданских сотрудников категории специалистов, которым оказывают поддержку 18 сотрудников категории общего обслуживания.
Regrettably, thus far the Organization has only despatched scores of military liaison officers to the capitals of the States members of the Joint Military Commission and to a number of field positions inside the Congo. К сожалению, Организация до сих пор лишь направила несколько десятков офицеров связи в столицы государств-членов Совместной военной комиссии и на ряд позиций внутри Конго.
On 6 February 2003, Eritrea commented on the Ethiopian letter, observing that the military character of the field liaison officers nominated by Eritrea had long been known to Ethiopia since they had appeared regularly in the joint Military Coordination Commission. 6 февраля 2003 года Эритрея представила свои замечания по письму Эфиопии, отметив, что военная принадлежность назначенных Эритреей полевых офицеров по связи была давно известна Эфиопии, поскольку они регулярно присутствовали на заседаниях совместной Военно-координационной комиссии.
Supply and storage of rations for 812 military contingent personnel (excluding staff officers) and combat ration packs and bottled water for 860 military contingent personnel (including staff officers) at 5 military positions Поставка и хранение пайков для 812 военнослужащих в составе воинских контингентов (за исключением штабных офицеров) и комплектов боевых пайков и бутилированной воды для 860 военнослужащих в составе воинских контингентов (включая штабных офицеров) на 5 позициях
In that year, it was supported by the Ministry of Defence in providing large-scale training to military officers and non-commissioned officers on the topic of international humanitarian law, as well as in providing training for civil society. В указанном году эта работа была поддержана министерством обороны, которое обеспечило широкомасштабную подготовку для офицеров и унтер-офицеров по вопросам международного гуманитарного права, а также организовало учебную подготовку для гражданского общества.
The Monitoring Group has received information that a number of senior military and government officials had entertained contacts with the coordinators of the uprising, but had quickly disengaged after it became apparent that the mutiny had exhausted its momentum. Группа контроля получила информацию о том, что ряд старших офицеров и государственных должностных лиц поддерживали контакты с координаторами мятежа, однако быстро прервали такие контакты после того, как стало очевидно, что возможности продолжения мятежа исчерпаны.
Funds were redeployed during the reporting period to cover additional requirements owing to higher fuel prices and to meet the additional costs of residential security for military observers, force headquarters staff officers and United Nations police officers. В течение отчетного периода было осуществлено перераспределение средств в целях удовлетворения дополнительных потребностей, связанных с повышением цен на топливо, и покрытия дополнительных расходов на обеспечение безопасности жилых помещений для военных наблюдателей, офицеров штаба сил и полицейских Организации Объединенных Наций.
The Special Committee takes note of the work of the Secretariat in developing the pilot project for the design and testing of a methodology for capability standards development for infantry battalions, staff officers and military medical support, with the aim of enhancing the capability of peacekeeping missions. Специальный комитет принимает к сведению усилия, предпринятые Секретариатом с целью подготовки и опробования методики разработки стандартов оперативной готовности личного состава пехотных батальонов, штабных офицеров и военно-медицинского персонала в интересах укрепления потенциала миротворческих миссий.
In addition, the specialized training materials for military experts on mission, United Nations staff officers, infantry battalions and formed police units are being translated into all United Nations official languages. Кроме того, в настоящее время осуществляется перевод на все официальные языки Организации Объединенных Наций учебных материалов по специальной подготовке военных экспертов в миссиях, штабных офицеров Организации Объединенных Наций, пехотных батальонов и сформированных полицейских подразделений.
Among these efforts has been the mission's training sessions on human rights standards for 14 high-ranking military officers and 62 National Intelligence officials as well as security forces and other Government officials in the provinces. В частности, миссия организовала учебную подготовку по вопросам стандартов в области прав человека для 14 старших армейских офицеров и 62 сотрудников национальной разведки, а также сотрудников сил безопасности и других государственных должностных лиц в провинциях.
The military component will establish liaison offices and deploy Liaison Officers in the two new Darfur States (Eastern and Central Darfur) for liaison and coordination with local political authorities of the Government of the Sudan as well as with the sector/force headquarters. Военный компонент учредит отделения связи и разместит офицеров связи в двух новых штатах Дарфура (Восточном и центральном Дарфуре) для обеспечения связи и координации действий с местными органами политической власти правительства Судана, а также штаб-квартирами сил/секторов.
According to former Rwandan armed forces officers, current M23 members and former M23 officers, Gen. Ruvusha manages the provision of military ground support to M23. По словам бывших офицеров руандийских вооруженных сил, нынешних членов движения «М23» и бывших офицеров движения «М23» генерал Рувуша руководит обеспечением военной поддержки движения «М23» на местах.
The Misseriya leadership also agreed to the UNISFA proposal to establish a three-member joint security committee comprising two UNISFA officers (one United Nations military observer and the company commander) and the community leader. Старейшины миссерия также согласились с предложением ЮНИСФА об учреждении объединенного комитета по безопасности в составе трех членов: двух офицеров ЮНИСФА (одного военного наблюдателя Организации Объединенных Наций и командира роты) и старейшины.
The Special Committee takes note of the work of the Secretariat in developing the pilot project for capability standards for infantry battalions and staff officers and supports the remaining efforts for the military medical support manual, with the aim of enhancing the capability of peacekeeping missions. Специальный комитет отмечает работу Секретариата над продумыванием экспериментального проекта, предусматривающего стандарты соответствия в отношении пехотных батальонов и штабных офицеров, и поддерживает завершающие усилия по оформлению наставления по вопросам военно-медицинского обеспечения, нацеленные на повышение возможностей миссий по поддержанию мира.
In addition to one Field Service staff member, the Mission Air Operations Centre currently draws on the support of two military staff officers; however, the Centre would benefit from being able to rely on the expertise of an officer with experience in United Nations aviation administration. Помимо одного сотрудника категории полевой службы Центр управления воздушными операциями миссии в настоящее время полагается на поддержку двух штабных офицеров, однако Центру было бы более выгодно полагаться на знания сотрудника, имеющего опыт в области воздушных перевозок Организации Объединенных Наций.
Uniformed personnel comprising civilian police, military observers and staff officers, paid through local payroll, were processed for MONUSCO, UNAMID and UNMISS. негражданских сотрудников, включая сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей и штабных офицеров, получили выплаты на основе местных платежных ведомостей, которые были обработаны для МООНСДРК, ЮНАМИД и МООНЮС.
Support to military staff officers and United Nations police officers at both Mission headquarters and in sector headquarters will be provided at the same level as that provided to civilian personnel. Поддержка штабных офицеров и полицейских Организации Объединенных Наций как в штаб-квартире Миссии, так и в секторальных штабах будет оказываться на том же уровне, что и поддержка, оказываемая гражданскому персоналу.
The developments included the conviction by the South Kivu military court, in May 2012, of 15 FARDC officers who had deserted the Congolese army in April 2012 in an attempt to join M23, many of whom had extensive records of human rights violations... К их числу относится осуждение военным судом провинции Южное Киву в мае 2012 года 15 офицеров ВСДРК, которые в апреле 2012 года дезертировали из конголезской армии в попытке присоединиться к М23 и многие из которых совершили многочисленные нарушения прав человека.
Reduction in troop rotation cost, owing to the management initiative to purchase round-trip tickets (as opposed to one-way tickets) for military observers, staff officers and United Nations police Сокращение расходов на ротацию военнослужащих благодаря инициативе руководства приобретать билеты в два конца (вместо билетов в один конец) для военных наблюдателей, штабных офицеров и полицейских Организации Объединенных Наций
On the Bravo side, Syrian authorities ceased the practice of providing liaison officers to accompany the Observer Group Golan inspection teams following the abduction on 30 July 2012, by unknown armed persons, of a Syrian liaison officer accompanying the military observers in the area of limitation. Что касается стороны «Браво», то сирийские власти прекратили практику выделения офицеров связи для сопровождения инспекционных команд Группы наблюдателей на Голанских высотах после того, как 30 июля 2012 года в районе ограничения неизвестными вооруженными лицами был похищен сирийский офицер связи, сопровождавший военных наблюдателей.
In partnership with national counterparts, 74 officers were trained as trainers on human rights and international humanitarian law, while an additional 100 officers were trained during a follow-up evaluation exercise, conducted in the five military regions. Во взаимодействии с национальными профильными специалистами была организована программа подготовки инструкторов по правам человека и международному гуманитарному праву, которую прошли 74 офицера, а еще 100 офицеров прошли курс подготовки в ходе последующей переаттестации, проведенной в пяти военных округах.
With regard to the AMISOM military deployment in sector 1, there are 85 staff officers at the Force Headquarters and 4,335 Ugandan and 4,252 Burundian troops, making a total of 8,672 troops. Что касается военного развертывания АМИСОМ в секторе 1, то здесь имеется 85 штабных офицеров в штабе сил и 4335 угандийских и 4252 бурундийских военнослужащих, что в общей сложности составляет 8672 военнослужащих.
On the Bravo side, Syrian authorities ceased the practice of providing Liaison Officers to accompany Observer Group inspection teams following the abduction on 30 July of a Syrian Liaison Officer accompanying the military observers by unknown armed persons in the area of limitation. Что касается стороны «Браво», то сирийские власти прекратили практику выделения командам Группы наблюдателей в сопровождение офицеров связи, после того как 30 июля сирийский офицер связи из такого сопровождения был похищен в районе ограничения неизвестными вооруженными лицами.
Planning and conducting of 15 sessions of Global Positioning System, Geographic Information System and map-related induction training for United Nations military observers and staff officers Планирование и проведение 15 занятий по Глобальной системе определения координат, геоинформационной системе и вводного картографического курса для наблюдателей и штабных офицеров Организации Объединенных Наций