Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
Training and capacity-building activities have also been implemented for the benefit of State institutions, including 874 police officers and over 100 military officers. Деятельность по обучению и наращиванию потенциала также ведется для государственных ведомств, включая обучение 874 полицейских и свыше 100 офицеров.
In exchange, the Porter Commission provided the Panel with copies of the testimony of certain high-ranking military officers, Government officials, private businessmen and other individuals who had appeared before it. Взамен Комиссия Портера предоставила Группе копии свидетельских показаний некоторых высокопоставленных офицеров, правительственных должностных лиц, частных бизнесменов и других выступавших перед ней лиц.
The Government of Uganda will therefore await the release of the Porter Commission report before making any comments on the allegations against specific Ugandan senior military officers and business people. В этой связи правительство Уганды будет ожидать опубликования доклада Комиссии Портера и лишь затем выскажет свои замечания в отношении утверждений, касающихся конкретных угандийских офицеров и предпринимателей.
1 force headquarters complex for 115 military staff officers at Solar complex, Freetown, maintained Обеспечивалась эксплуатация и обслуживание 1 комплекса штаб-квартиры сил, где размещены 115 офицеров штаба (комплекс «Солар», Фритаун)
Thousands of Syrian military officers and educated professionals studied in Russia during President Hafez al-Assad's three-decade rule (1971-2000). Тысячи сирийских офицеров прошли обучение в России за почти тридцатилетнее (1971-2000) правление президента Хафеза аль-Асада.
The ensuing "Lkhümbe Affair" resulted in the purge of numerous high-ranking politicians and military officers, with particular emphasis placed on the persecution of Buryat-Mongols. Последовавшее за этим Дело Лхумбэ привело к чистке многочисленных высокопоставленных политиков и офицеров, с особым упором на преследования этнических бурят.
The divergent proficiency profiles of officers from different nations is not surprising, given the different mother tongues, military cultures, training standards, technology and even terminology used. Различия в уровне подготовки офицеров из разных государств не вызывают удивления, учитывая то, что у всех этих людей родные языки, военная культура, стандарты обучения, применяемые технические средства и даже терминология различны.
Denmark will develop training in diversity management for officers, which is expected to advance the use of non-violent forms of conflict resolution and reduce excessive military expenditures. Дания разработает программу подготовки по вопросам управления в условиях разнообразия для офицеров, которая, как предполагается, будет содействовать использованию ненасильственных форм урегулирования конфликтов и сокращению чрезмерных военных расходов.
Malaysia was currently actively involved in many United Nations peacekeeping missions, providing military observers, staff officers, civilian police personnel and, when required, troops. В настоящее время Малайзия принимает активное участие в работе многих миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставляя для них кадры военных наблюдателей, штабных офицеров, гражданской полиции, а в случае необходимости - и войска.
The additional 5 military liaison officers will serve in the newly opened sub-offices and the sixth officer would serve in the UNAMA joint mission analysis cell. Дополнительные пять военных офицеров связи будут нести службу в новых суботделениях, а шестой офицер будет состоять при объединенной группе анализа миссий МООНСА.
30 national military officers to be trained in 2007 В 2007 году будет обучено 30 офицеров национальной армии
The officers and non-commissioned officers are also trained by the Zimbabwean army, and reportedly by North Korean military, in Lubumbashi. Подготовка офицеров и сержантов осуществляется также армией Зимбабве и, как сообщается, северокорейскими военными в Лумумбаши.
Those for military and civilian police positions were transmitted to all Member States on 15 January 2001, with a deadline of 15 April 2001. Объявления о вакантных должностях военных офицеров и сотрудников гражданской полиции были направлены всем государствам-членам 15 января 2001 года, а срок подачи заявлений истек 15 апреля 2001 года.
The second matter, as the Department was aware, was that the three countries remained concerned about the discrimination in remuneration between staff officers of United Nations missions and military observers. Второй вопрос состоит в том, что, как известно ДОПМ, Австралия, Канада и Новая Зеландия по-прежнему озабочены дискриминацией в размерах вознаграждения штабных офицеров, работающих в миссиях Организации Объединенных Наций, по сравнению с военными наблюдателями.
Consul Biran stated that the military personnel were under the direct orders of President Chávez and two officers, one with alleged ties to Hezbollah. Консул Биран заявил, что военный персонал находится под непосредственным распоряжением президента Чавеса и двух офицеров, один из которых якобы связан с Хезболла.
On 8 June 1962, the pack was publicly demonstrated for the first time before several hundred officers at the Fort Eustis military base. 8 июня 1961 года ранец был впервые продемонстрирован публично - перед несколькими сотнями офицеров на военной базе Форт-Юстис (Fort Eustis).
During World War II, Friedrich helped found the School of Overseas Administration to train officers for military work abroad and served as its director from 1943 to 1946. В течение второй мировой войны Фридрих помог основать школу заокеанской администрации, тренировавшей офицеров для военной службы за границей, и работал там в качестве директора с 1943 по 1946 год.
ENDC mission is to train and educate regular officers for the Estonian Defense Forces and National Defence League, as well as for other military institutions. Колледж занимается подготовкой офицеров регулярных вооружённых сил и Союза обороны Эстонии, а также для других военных организаций.
In 2010, thirty officers of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) were awarded scholarships to study in Russian military academies. В 2010 году тридцать офицеров Вооружённых Сил Демократической Республики Конго (ВСДРК) были удостоены стипендии для обучения в российских военных вузах.
Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру.
On the rebels' side were all the political parties except the Colorados, most of the bankers and administrators and 80% of military officers. На стороне повстанцев были все политические партии, за исключением Колорадо, большинство банкиров и предпринимателей и 80 % офицеров.
In 1942 and 1943, during the Siege of Leningrad, she draw some portraits of Spanish military physicians belonging to the Wehrmacht Blue Division. В 1942-1943 г., во время Блокады Ленинграда, сделала несколько портретов офицеров, испанских врачей из Голубой дивизии.
To this end, the British organized an expedition to establish a strong post somewhere in the southern colonies, and sent military leaders to recruit Loyalists in North Carolina. В качестве подготовки задуманной экспедиции - создать опорный пункт где-нибудь в южных колониях - британцы стали посылать офицеров для набора лоялистов в Северную Каролину.
A senior military officer at the Pentagon told The Sunday Telegraph: US policy is to fight these attacks as strongly as possible. Один из старших офицеров Пентагона заявил: «Политика США предполагает отражение таких атак как можно более жестким образом.
The President's power to appoint officials has been reduced, but he or she still appoints all military officers as well as judges. Власть президента назначать должностных лиц также была сокращена, однако, президент всё ещё назначает всех офицеров, а также судей.