Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
To date, the MINURSO Mine Action Centre has been staffed with two military officers. На сегодняшний день группа по вопросам разминирования МООНРЗС имеет в своем составе двух военных офицеров.
Five senior military officers have been appointed as sector commanders, following a period of training and familiarization. После прохождения соответствующей подготовки и вводного курса пять старших военных офицеров были назначены командующими секторами.
It was his understanding that military judges and prosecutors were appointed from among officers serving in the armed forces. Насколько он понимает, военные судьи и прокуроры назначаются из числа офицеров, находящихся на службе в вооруженных силах.
The eight new posts comprise six military officers, one humanitarian affairs officer and one civilian police officer. Эти восемь новых должностей предназначаются для шести армейских офицеров, одного сотрудника по гуманитарным вопросам и одного офицера гражданской полиции.
As indicated above, six of the requested eight additional posts would be for serving military officers. Как указывается выше, шесть из запрашиваемых восьми дополнительных должностей будет приходиться на кадровых армейских офицеров.
The total number of gratis military officers under 1997-1998 should be one. Общее количество должностей офицеров, предоставляемых на безвозмездной основе, в период 1997-1998 годов должно составлять одну единицу.
There were also resources for 98 United Nations Volunteers; 20 military liaison officers and 51 civilian police observers. Были выделены также средства на 98 добровольцев Организации Объединенных Наций, 20 офицеров связи и 51 гражданского полицейского наблюдателя.
It is expected that all 20 military liaison officers will rotate during the mandate period. Предполагается, что в течение мандатного периода будут заменены все 20 офицеров.
In addition, I recommend that a security force be deployed to provide protection for the military liaison officers. Кроме того, я рекомендую дислоцировать силы безопасности для обеспечения охраны офицеров связи взаимодействия.
A staff member made a bad-faith complaint against two military officers, following a recommendation for the non-renewal of his appointment. После вынесения рекомендации о невозобновлении его контракта сотрудник подал заведомо ложную жалобу на действия двух офицеров.
The Group has evidence that a number of former CNDP military officers who are now in FARDC are operating parallel command structures. Группа располагает доказательствами того, что ряд бывших офицеров НКЗН, которые сейчас находятся в рядах ВСДРК, одновременно создают параллельные командные структуры.
This number includes 142 staff officers, 20 military liaison officers and 2,503 formed troops. В это число входили 142 штабных офицера, 20 офицеров связи взаимодействия и 2503 военнослужащих в сформированных подразделениях.
Although former opponents of Mobutu were given posts, power actually lay with the senior military officers. Хотя бывшие противники Мобуту получили должности, реальная власть фактически оказалась в руках старших армейских офицеров.
To date, the military liaison officer teams have received a reasonable degree of cooperation from their interlocutors. К настоящему времени группы офицеров военной связи добились определенного сотрудничества со стороны своих партнеров.
A total of 13 military liaison officers are assigned to the MINUCI headquarters in Abidjan. В общей сложности в штаб-квартиру МООНКИ в Абиджане назначено 13 офицеров военной связи.
At present, the authorized strength of the Mission's military observers component is 256 officers. В настоящее время санкционированная численность компонента военных наблюдателей Миссии составляет 256 офицеров.
A connected issue was the secondment of military officers to DPKO. Непосредственно с этим связан и вопрос о командировании в Департамент операций по поддержанию мира военных офицеров.
As we pursue our work, we plan to train Afghan officers in our military colleges. По мере дальнейшей работы мы планируем обучать афганских офицеров в наших военных училищах.
Work continues to establish training standards for military staff officers, contingents and formed police units. Продолжается разработка учебных стандартов для штабных офицеров, военнослужащих контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений.
MONUC also organized jointly with the United States a training programme benefiting 400 FARDC officers on the rule of law and military justice in professional armed forces. МООНДРК совместно с Соединенными Штатами Америки также организовала программу подготовки, в которой участвовало 400 офицеров ВСДРК, по вопросу о верховенстве права и военной юстиции в профессиональных вооруженных силах.
The joint visits have proven very useful in creating awareness among military officers on the issue of recruitment and use of children. Совместные поездки очень помогли повысить степень информированности офицеров вооруженных сил относительно проблемы вербовки и использования детей.
The military prosecutor's office in Bukavu arrested nine officers in the case. По этому делу военная прокуратура в Букаву арестовала девять офицеров.
The provision of specifically trained liaison officers could facilitate real-time information-sharing between the deployed military assets and humanitarian actors. Предоставление прошедших специальную подготовку офицеров связи может облегчить обмен информацией в режиме реального времени между используемыми военными силами и средствами и гуманитарными организациями.
In August, the detainee was granted permission to meet his lawyer in the presence of military officers. В августе арестованному было предоставлено разрешение на встречу с адвокатом в присутствии офицеров вооруженных сил.
10 United Nations peacekeeping missions, having contributed military observers, police and staff officers. Йемен принял участие в 10 миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставив военных наблюдателей, полицейских и штабных офицеров.