Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
The Group has also been informed by mining and military officials that the brother of Lieutenant Colonel Bin Mashabi, known as Faustin Ndahiriwe, has also been trading cassiterite produced on behalf of the former CNDP officers based at Walikale. Чиновники, отвечающие за горнорудный сектор, и военные должностные лица сообщили также Группе, что брат подполковника Бин Махсаби, известный также как Фаустин Ндахириве, также торговал добытым касситеритом от имени бывших офицеров НКЗН, базирующихся в Валикале.
The main factor contributing to the variance of $514,400 under this heading is the reduction in the authorized strength of military liaison officers from 50 officers in the 2008/09 financial period to 25 officers in the 2009/10 period. Разница по этому разделу в размере 514400 долл. США обусловлена, главным образом, сокращением санкционированной численности офицеров военной связи с 50 человек, по бюджету на 2008/09 финансовый период, до 25 должностей, предусмотренных в бюджете на 2009/10 год.
The military courts heard criminal cases involving 78 individuals (12 officers, 3 soldiers who re-enlisted upon completion of their compulsory service, 30 active soldiers and sergeants and 33 soldiers and sergeants on call-up) accused of committing crimes against residents of the Chechen Republic. Военными судами рассмотрены уголовные дела в отношении 78 военнослужащих (12 офицеров, 3 прапорщика, 30 солдат и сержантов контрактной службы, 33 солдата и сержанта по призыву), совершивших преступления против жителей Чеченской Республики.
(b) Consultants ($244,100), attributed to the extension of consultant services engaged to provide training, monitoring and guidance to military officers carrying out arms embargo inspections; Ь) «Консультанты» (244100 долл. США) - объясняется продлением срока привлечения услуг консультантов, участвующих в организации профессиональной подготовки, мониторинге и инструктировании войсковых офицеров, проводящих инспекции для проверки соблюдения эмбарго на оружие;
According to ex-CNDP officers and local authorities, the mutineers had ordered ex-CNDP troops of the parallel police to defect alongside the military soldiers and to reinforce the mutiny. По словам офицеров из числа бывших членов НКЗН и представителей местных властей, мятежники приказали полицейским из «параллельной» полиции из числа бывших членов НКЗН дезертировать месте с военнослужащими и присоединиться к мятежникам.
The Commission takes note of difficulties which have arisen in the initial appointment of FLOs, attributable to a lack of specificity in appointment procedures, notably differences regarding the appointment of currently serving military officers. Комиссия принимает к сведению возникшие с первоначальным назначением полевых офицеров по связи сложности, обусловленные нечеткостью процедур назначения, особенно разногласиями в отношении назначения офицеров, которые задействованы в настоящее время.
The anticipated unencumbered balance in 2010-2011 relates mainly to a lower than anticipated deployment of military liaison officers, which reflects a temporary ceiling implemented by the Mission for the deployment of officers until safe and secure accommodations were made available. Формирование прогнозируемого неизрасходованного остатка средств в 2010 - 2011 годах объясняется главным образом более низкими, чем предполагалось, показателями развертывания офицеров связи, что обусловлено введением в Миссии временного ограничения в отношении развертывания офицеров до тех пор, пока не будут созданы безопасные жилищные условия.
The total of 7,000 personnel consists of 1,845 support personnel and 5,155 infantry personnel, of which 265 will serve as military staff officers at force headquarters and 56 will serve as de-mining specialists at the de-mining school at Luanda. В состав контингентов (7000 человек) входят 1845 военнослужащих вспомогательных подразделений и 5155 военнослужащих пехотных подразделений, из которых 265 военнослужащих будут выполнять функции офицеров штаба сил, а 56 - функции специалистов по разминированию в школе по разминированию в Луанде.
The court found the soldiers and military officers jointly and solidarily liable for acts of torture and other violations of human rights and awarded actual, moral and exemplary damages and attorneys' fees to the political prisoners. Суд признал солдат и офицеров несущими совместную и солидарную ответственность за акты пыток и другие нарушения прав человека и присудил политическим заключенным возмещение фактического, морального и
The Security Council and the police- and military liaison officer-contributing countries heard briefings under rule 39 of its provisional rules of procedure by Mr. Atul Khare, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations and Mr. Ata Yenigun of the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations. В соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета члены Совета Безопасности и представители стран, предоставляющих полицейских и офицеров связи, заслушали краткие сообщения помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Атула Кхаре и начальника Отдела полиции Департамента операций по поддержанию мира Аты Йенигуна.
Daily meetings were held with F-FDTL and the International Security Forces at the strategic/operational level; mentoring was provided to F-FDTL officers for preparations for future military liaison observers in United Nations peacekeeping operations. Количество ежедневных совещаний, проведенных с участием представителей Ф-ФДТЛ и Международных сил безопасности на стратегическом/оперативном уровнях; сотрудники Ф-ФДТЛ прошли инструктаж по вопросам подготовки офицеров связи к участию в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
Total number of days spent on inspection amounted to 3,088, comprising 2,058 civilian international staff and 1,030 military staff officer person days Общее количество дней, потребовавшихся для проведения инспекций, составило 3088, в том числе 2058 человеко-дней гражданских международных сотрудников и 1030 человеко-дней штабных офицеров
(c) Since 2004,149 military officers from new troop-contributing countries were trained in major troop-contributing country training centres, as part of the Department of Peacekeeping Operations training recognition programme. с) С 2004 года в рамках программы популяризации профессиональной подготовки Департамента операций по поддержанию мира в основных учебных центрах стран, предоставляющих войска, было подготовлено 149 офицеров из стран, которые впервые предоставляют войска.
The 11-week training programme under the Army General Command is divided into four separate courses: a military observer course, a General Staff officer course, a course for Officers assigned to peace-keeping units, and a course for junior members of peace-keeping units. Проводимая командованием сухопутных войск 11-недельная программа подготовки включает четыре отдельных курса: курс для военных наблюдателей, курс для офицеров Генерального штаба, курс для офицеров, направляемых в подразделения по поддержанию мира, и курс для младшего персонала подразделений по поддержанию мира.
It is difficult to imagine a more marked departure from Kennan's concepts than a report recently released by the Pentagon - A National Strategic Narrative - authored by two active-duty military officers who signed as "Y." Трудно представить себе более заметный отход от концепций Кеннана, чем недавно опубликованный «Пентагоном» отчет «Национальная стратегическая концепция» авторства двух действующих офицеров вооруженных сил, которые подписались буквой «У».
On that day, a group of military officers, led by the Deputy Chief of the Armed Forces, Antonio Indjai, arrested the Chief of Staff of the Armed Forces and briefly detained the Prime Minister. В этот день группа офицеров вооруженных сил, возглавляемая заместителем начальника штаба вооруженных сил Антониу Инджаи, арестовала начальника генерального штаба вооруженных сил и в течение непродолжительного времени держала под стражей премьер-министра.
The increased requirements stem from unforeseen travel costs for within-mission travel by military staff officers and other staff in conjunction with the increased presence of UNMIL in the counties; Увеличение объема потребностей вызвано возникновением непредвиденных расходов на поездки штабных офицеров и других сотрудников в пределах района действия Миссии в связи с расширением присутствия Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) в графствах;
The additional requirements relate mainly to the replacement of 72 ex-MINURCA four-wheel-drive vehicles and 50 light and medium buses, as well as to the acquisition of 15 new four-wheel-drive vehicles to support approximately 60 military staff officers assigned to the Ituri Brigade headquarters. Дополнительные потребности связаны главным образом с заменой 72 полноприводных автотранспортных средств, ранее принадлежавших МООНЦАР, и 50 малых и средних автобусов, а также приобретением 15 новых полноприводных автотранспортных средств для содействия работе приблизительно 60 военно-штабных офицеров в штабе Итурийской бригады.
(a) $907,000, attributable to the revision in the support arrangements for military staff officers who received mission subsistence allowance in lieu of standard reimbursements to troop-contributing countries for troop costs, effective 1 July 2007, pursuant to General Assembly resolution 61/276; а) 907000 долл. США в связи с пересмотром процедур материального обеспечения штабных офицеров, которые в соответствии с резолюцией 61/276 Генеральной Ассамблеи стали получать с 1 июля 2007 года суточные участников миссии вместо стандартной компенсации, выплачиваемой странам, предоставляющим войска;
The lower average number for catering and barber services was due to some officers taking regular leave and others having meals/barber services with military contingents from their country В среднем меньшее количество штабных офицеров воспользовалось услугами службы общественного питания и парикмахерской в силу того, что некоторые офицеры брали отпуск, а другие пользовались услугами службы общественного питания/парикмахерской вместе с воинскими контингентами из своей страны
The preliminary projection of $1,593.3 million for the expansion of UNMIS into Darfur under the first option provides for the full deployment of 17,000 military personnel, including 9,081 troops, a force-protection component of 7,734 and 185 staff officers, and 300 military observers. долл. США в связи с распространением района деятельности МООНВС на Дарфур в соответствии с вариантом I предусматривает полное развертывание 17000 членов военного персонала, включая 9081 военнослужащего, компонент защиты Сил численностью в 7734 человека и 185 штабных офицеров, а также 300 военных наблюдателей.
Emplacement of 11,124 military personnel (average strength); 167 military observers (average strength); 415 military staff and liaison officers (average strength); 8,873 infantry personnel (average strength); 1,836 logistics personnel (average strength) На место доставлено 11124 военнослужащих (средняя численность); 167 военных наблюдателей (средняя численность); 415 штабных офицеров и офицеров связи (средняя численность); 8873 пехотинца (средняя численность); 1836 военнослужащих тыловых подразделений (средняя численность)
Emplacement, rotation and repatriation of an average of 681 military observers, 8,556 military personnel, including 178 staff officers, 4,777 enabling units and 3,601 force protection units Развертывание, ротация и репатриация в среднем 681 военного наблюдателя, 8556 военнослужащих, включая 178 штабных офицеров, 4777 военнослужащих вспомогательных частей и 3601 военнослужащего подразделений сил охраны
5,450 military personnel, including 2,566 personnel of the African Mission in Burundi and 125 staff officers, 200 military observers, including 29 personnel of the African Mission in Burundi, and 120 civilian police officers deployed Развертывание военного персонала численностью 5450 человек, включая персонал Африканской миссии в Бурунди численностью 2566 человек и 125 штабных офицеров, 200 военных наблюдателей, включая персонал Африканской миссии в Бурунди численностью 29 человек, и 120 сотрудников гражданской полиции
Training as regular military officer, Military Academy, Antsirabe, Madagascar; training as officer of the gendarmerie, National Gendarmerie Academy, Moramanga, Madagascar; training in criminal investigation, National Gendarmerie Academy, Moramanga, Madagascar; E-learning for African Peacekeepers. Обучение на курсах подготовки офицеров регулярной армии, Военная академия, Антцирабе, Мадагаскар; обучение на курсах подготовки офицеров жандармерии, Национальная академия жандармерии, Мораманга, Мадагаскар; курс подготовки следователей по уголовным делам, Национальная академия жандармерии, Мораманга, онлайновые курсы подготовки африканских миротворцев.