Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
The addition of two military officers will clearly strengthen the capacity of the Office of Military Affairs to work on evolving military policy issues. Выделение Управлению еще двух офицеров позволит реально укрепить его потенциал, необходимый для работы над вопросами изменяющейся военной политики.
Prior to this, Australia's military lacked formally trained officers, who were needed due to changes to the Australian military model that had emerged after Federation. До этого в Австралии не было официально подготовленных офицеров, которые были нужны в связи с изменением военной модели, возникшей после Федерации.
One additional P-4 post for a military Mission Officer is proposed to provide much-needed relief for the two other military staff of the Division. Предлагается одна дополнительная должность офицера по вопросам миссий класса С-4 для облегчения положения двух других офицеров Отдела, в котором они очень нуждаются.
The military personnel costs amount to $189,700, providing for costs related to two military advisers and two military liaison officers. США и включают расходы на двух военных наблюдателей и двух офицеров связи.
Measures should be taken to guarantee that military courts are sufficiently independent to prosecute even high-level officers, including through appointment of senior military officers to the military bench. Необходимо принять меры для гарантии того, что военные трибуналы будут достаточно независимы и смогут привлекать к ответственности даже высокопоставленных должностных лиц, в том числе за счет назначения в состав трибунала высокопоставленных офицеров.
In that context, F-FDTL began training three military disciplinary officers to strengthen implementation of internal disciplinary procedures. В этом контексте в целях укрепления внутренних дисциплинарных процедур была начата учебная подготовка трех офицеров Ф-ФДТЛ, которые будут занимать дисциплинарными вопросами.
Pursuant to that decision, the African Union deployed 12 military officers and 1 civilian staff to Yambio on 4 August. В соответствии с этим решением 4 августа Африканский союз направил в Ямбио 12 офицеров и 1 гражданского специалиста.
In many places, the contingents and military liaison officers have no means of communicating with the population they are mandated to protect. Во многих местах у персонала контингентов и офицеров связи нет возможности общаться с населением, которое они призваны защищать.
Several military commanders repeatedly implicated in serious human rights abuses had been promoted to key positions. Несколько старших офицеров, причастных к неоднократному совершению серьезных нарушений прав человека, были назначены на ключевые должности.
This is also true of military officers who carried out a campaign of killings after the July 1997 coup. Это также касается и офицеров, которые провели кампанию убийств после июльского переворота 1997 года.
Accordingly, six MONUC military officers joined the FARDC-RDF joint operational planning and command structure in Goma. Соответственно, шесть офицеров МООНДРК подключились к созданной ВСДРК и РСО объединенной структуре оперативного планирования и командования в Гоме.
Lieutenant General Sleiman assigned a team of military officers, led by Brigadier General Anka, to accompany the mission. Генерал-лейтенант Слейман назначил группу офицеров, возглавляемую бригадным генералом Анка, для сопровождения миссии.
We have accurate information thanks to numerous returnees among whom high-ranking military officers. Мы располагаем точной информацией благодаря показаниям многочисленных вернувшихся лиц, в том числе старших офицеров.
The number of military liaison officers will also be gradually reduced. Кроме того, будет постепенно сокращаться количество офицеров военной связи.
Of those people, 29 staff officers and 20 military observers are ready for deployment to Abyei. Из них 29 штабных офицеров и 20 военных наблюдателей готовы к направлению в Абьей.
The incumbent would also supervise one national General Service staff, one United Nations Volunteer and three assigned military staff officers. Сотрудник на этой должности будет также руководить работой одного национального сотрудника категории общего обслуживания, одного добровольца Организации Объединенных Наций и трех назначенных штабных офицеров.
UNIFIL had appointed female peacekeepers as platoon commanders, medical officers, military police officers and demining team members. ВСООНЛ назначают миротворцев-женщин на должности командиров взводов, офицеров медицинской службы и военной полиции, а также сотрудников групп по разминированию.
Potential threats posed by the deposed President, former military generals and senior officers who are currently exiled. Потенциальные угрозы со стороны свергнутого президента, бывших армейских генералов и старших офицеров, находящихся в настоящее время в изгнании.
Training on Article 4 provisions is included in the basic military training for officers and conscripts. Ознакомление с положениями статьи 4 входит в курс базовой военной подготовки для офицеров и призывников.
On 6 May 1998, Ethiopian militia forces encircled an Eritrean military unit in the Badme area and killed five officers and soldiers. З. 6 мая 1998 года эфиопские военные формирования окружили эритрейскую вооруженную группу в районе Бадме и убили пять офицеров и солдат.
Many of the factors that warrant the presence of military liaison officers have thus not changed. Многие из факторов, обосновывающих необходимость присутствия военных офицеров связи, таким образом, не изменились.
The balance consists of the remaining civilian police officers and military and civilian headquarters staff, whose deployment dates are not yet determined. Остальная часть приходится на гражданских офицеров полиции и военный и гражданский персонал штаб-квартиры, дата развертывания которого пока не определена.
Due to delays in the deployment of additional civilian police officers, the sector civil affairs teams continued to be staffed with military officers. Из-за задержек с развертыванием дополнительного количества офицеров гражданской полиции группы по гражданским делам в секторах по-прежнему укомплектованы военными офицерами.
As at 1 March 2005, UNMIL reported a strength of 128 military staff officers. МООНЛ указала, что по состоянию на 1 марта 2005 года в ее составе имеется 128 штабных офицеров.
The troop strength of ONUB remains unchanged at 5,450, including 125 military staff officers. Общая численность воинских контингентов ОНЮБ по-прежнему составляет 5450 военнослужащих, включая 125 штабных офицеров.