Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
The other Logistics Officer would assume the role of regional Logistics Officer in Sector East with identical tasks to those mentioned above and supervise one United Nations Volunteer and three assigned military staff officers. Другой сотрудник по материально-техническому обеспечению будет выполнять роль регионального сотрудника по материально-техническому обеспечению в Восточном секторе с таким же кругом обязанностей, как было описано выше, и будет осуществлять руководство работой одного добровольца Организации Объединенных Наций и трех назначенных штабных офицеров.
Reduced requirements for repatriation costs for United Nations police and military staff officers owing to the launch of a pilot project for the lump-sum option for the shipment of personal effects Сокращение необходимых ресурсов на покрытие расходов на репатриацию полицейских и штабных офицеров Организации Объединенных Наций в связи с началом осуществления экспериментального проекта паушальных выплат за отправку личного имущества
In addition, 177 of 440 staff officers and military observers (approximately 40 per cent) and 99 of 400 individual police officers (approximately 25 per cent) had also been deployed. Кроме того, были развернуты 177 из 440 штабных офицеров и военных наблюдателей (примерно 40 процентов) и 99 из 400 набираемых на индивидуальной основе полицейских (примерно 25 процентов).
In addition, the time taken for national counterparts to appoint judicial personnel to military provincial courts slowed down the conduct of trials including in Equateur, where the provincial military court did not have sufficiently senior personnel to try officers Кроме того, назначение национальными партнерами сотрудников судебной системы в военные суды провинций замедляло ведение судебных процессов, в том числе в Экваториальной провинции, где в провинциальном военном суде не хватало старших сотрудников для рассмотрения дел офицеров
Decides that UNOCI's uniformed personnel shall be reconfigured by 30 June 2014 so that UNOCI shall consist of up to 7137 military personnel, comprising 6945 troop and staff officers as well and 192 military observers; постановляет, что к 30 июня 2014 года штат негражданского персонала ОООНКИ будет изменен, с тем чтобы в составе ОООНКИ насчитывалось до 7137 военнослужащих, в том числе 6945 человек строевого состава и штабных офицеров, а также 192 военных наблюдателя;
38 military observers, staff officers and military liaison officers; 114 United Nations police; 231 international staff; 9 international United Nations Volunteers 38 военных наблюдателей, штабных офицеров и офицеров военной связи; 114 полицейских Организации Объединенных Наций; 231 межд-ународный сотрудник; 9 международных добровольцев Организации Объединенных Наций
Stresses that the military liaison group should be initially composed of 26 military officers and that up to 50 additional officers may be progressively deployed when the Secretary-General determines that there is a need and that security conditions permit; подчеркивает, что военная группа связи должна будет первоначально состоять из 26 офицеров и что постепенно может быть развернуто дополнительно до 50 офицеров, когда Генеральный секретарь решит, что в этом есть необходимость и что сложились надлежащие условия в плане безопасности;
The non-completion of the output was attributable to the unavailability of senior military officers who were involved in the conduct of military operations in Province Orientale, North and South Kivu, and in security operations in Equateur and Bas-Congo Невыполнение обусловлено отсутствием старших офицеров, которые участвовали в ведении боевых операций в Восточной провинции, в Северном и Южном Киву и в операциях по восстановлению безопасности в Экваториальной провинции и Нижнем Конго
Repatriation of 4,323 contingent personnel, including headquarters staff officers, 156 military observers and 15 United Nations police officers, including 910 contingent personnel and 50 military observers deployed to MONUC Репатриация 4323 военнослужащих контингентов, включая штабных офицеров, 156 военных наблюдателей и 15 полицейских Организации Объединенных Наций, в том числе 910 военнослужащих контингентов и 50 военных наблюдателей, переведенных в МООНДРК
Residential security guidance on minimum operating residential security standards and site assessments, provided to 625 military observers, 203 military staff officers, 715 United Nations police, 1,038 international staff and 362 international volunteers Ознакомить 625 военных наблюдателей, 203 штабных офицеров, 715 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, 1038 международных сотрудников и 362 международных добровольцев с руководящими принципами обеспечения безопасности жилых помещений в соответствии с действующими минимальными стандартами безопасности жилых помещений и оценки объектов
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 18,190 military personnel, including 240 military observers, 410 staff and liaison officers, 14,470 infantry personnel and 3,070 logistics personnel Доставка на место, замена и репатриация в среднем 18190 военнослужащих, включая 240 военных наблюдателей, 410 штабных офицеров связи, 14470 пехотинцев и 3070 военнослужащих тыловых подразделений
The Military Cross (MC) is the third-level military decoration awarded to officers and (since 1993) other ranks of the British Armed Forces, and formerly awarded to officers of other Commonwealth countries. Военный крест (МС) - военная награда третьего уровня для офицеров и с 1993 других званий Британской армии, ранее также для офицеров других стран Содружества.
It is proposed that the Office of the Military Adviser comprise 13 posts, including 7 seconded military officers, 2 civilian Professional officers and 4 General Service support staff, adding 3 posts to the 10 posts currently authorized for the Office. Предлагается, чтобы канцелярия Военного советника имела 13 должностей, включая 7 прикомандированных офицеров, 2 гражданских сотрудника категории специалистов и 4 вспомогательных сотрудника категории общего обслуживания, т.е. к 10 должностям, санкционированным для канцелярии в настоящее время, добавляются 3 должности.
Of the 26 posts proposed for the Service, 18 will be staffed through existing posts of the Military Planning Service, namely, 15 seconded military posts and 3 General Service support staff. Из 26 должностей, предлагаемых для Службы, 18 будут укомплектованы за счет существующих должностей в Службе военного планирования, а именно 15 должностей прикомандированных офицеров и 3 должности вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания.
Also arranged with the Ministry of Defence is a series of human rights training sessions which provide an introduction to human rights at the Senior Military Officers School in Phnom Penh for approximately 180 military officers. Также в сотрудничестве с министерством обороны был организован ряд учебных программ по правам человека, в рамках которых примерно 180 слушателей школы старших офицеров в Пномпене прошли вводный курс по правам человека.
Organization of a national electoral information campaign on women and decision-making involving military officers and soldiers, the Ministry of Women and Family Affairs, civil society, local theatre artists and media partners Была организована приуроченная к выборам национальная информационная кампания по вопросам участия женщин в принятии решений с привлечением офицеров и солдат, министерства по делам женщин и семьи, гражданского общества, артистов местного театра и партнеров из числа представителей средств массовой информации
Questions the Mechanism had raised concerning the status of important UNITA figures involved in diamond and arms smuggling, as well as senior military officials who had not been incorporated into the Angolan Armed Forces, were addressed to representatives of the Government and to UNITA. Вопросы, которые были ранее подняты Механизмом в отношении статуса высокопоставленных членов УНИТА, причастных к незаконной торговле алмазами и оружием, а также старших офицеров УНИТА, которые не были включены в состав Ангольских вооруженных сил, были заданы представителям правительства и УНИТА.
The military officers, who are led by a Brigadier-General from India, are from Kenya (two), the Russian Federation (two), the United Kingdom (one) and Zambia (two). В число этих офицеров, возглавляемых бригадным генералом из Индии, входят офицеры из Кении (два), Российской Федерации (два), Соединенного Королевства (один) и Замбии (два).
Ground transportation requirements will be assessed and vehicle fleet will be built to cover the Mission requirements, in accordance with the standard ratios for civilian staff, military staff officers and United Nations police officers. Будет проведена оценка потребностей в наземном транспорте, и для удовлетворения потребностей Миссии будет создан соответствующий парк автотранспортных средств, отвечающий стандартным нормам для гражданского персонала, штабных офицеров и полицейских Организации Объединенных Наций.
United Nations police, including formed police unit members, and United Nations military experts on mission (i.e., officers and observers other than staff officers) are the most common examples. Наиболее типичными представителями такого персонала являются полицейские Организации Объединенных Наций, включая сотрудников сформированных полицейских подразделений и военных экспертов Организации Объединенных Наций в командировках (например, офицеров и наблюдателей помимо штабных офицеров).
UNSOA continued to support 17 AMISOM civilians, 2 formed police units of 140 officers each, 147 individual police officers and 85 military staff officers, in addition to the contingents. ЮНСОА продолжало финансировать в дополнение к контингентам содержание 17 гражданских сотрудников АМИСОМ, двух сформированных полицейских подразделений по 140 сотрудников в каждом, 147 сотрудников полиции и 85 штабных офицеров.
Five former M23 officers separately witnessed the arrival of small groups of men from Rwanda. They were immediately assigned specific military roles and joined Makenga's forces in combat against Ntaganda's troops.[6] Пять бывших офицеров Движения по отдельности были свидетелями прибытия небольших групп людей из Руанды, которым незамедлительно определяли конкретные военные обязанности, после чего они присоединялись к силам Макенги в борьбе против войск Нтаганды[6].
However, the Working Group notes that a court composed of a low-ranking soldier or other military personnel cannot be considered "a competent, independent and impartial tribunal", as defined under international human rights law Однако Рабочая группа отмечает, что суд в составе младших офицеров или другого военного персонала нельзя считать "компетентным, независимым и беспристрастным судом", как это определено в международном праве прав человека.
The projections provide for the deployment of 800 additional military personnel, comprising one additional infantry battalion of 750 troops and 50 staff officers, as well as 275 additional civilian police officers, including 125 in one additional formed unit. Эта смета расходов позволяет развернуть еще 800 военнослужащих, в том числе один дополнительный пехотный батальон численностью 750 военнослужащих и 50 штабных офицеров, а также еще 275 сотрудников гражданской полиции, включая одно дополнительное сформированное полицейское подразделение численностью 125 человек.
The deployment of the UNMIS military elements commenced in the first week of April with the arrival of United Nations staff officers of the force headquarters and the integrated support services of the Mission in Khartoum. Развертывание военных элементов МООНВС началось в первую неделю апреля с прибытием офицеров штаба Сил Организации Объединенных Наций и Объединенных вспомогательных служб Миссии в Хартуме.