Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
He provided his assurance that all members of the military, including high-ranking officers, who were involved would be brought to justice. Он заверил, что все военнослужащие, включая высших офицеров, которые участвовали в этом, будут привлечены к судебной ответственности.
The overall strength of military observers is expected to be reduced to 90 officers by 31 January 1998. Предполагается, что общая численность военных наблюдателей уменьшится до 90 офицеров к 31 января 1998 года.
The current authorized strength of UNMIBH stands at 2,057 police and 5 military liaison officers. Нынешняя санкционированная численность МООНБГ составляет 2057 полицейских и пять военных офицеров связи.
Accommodation for 45 military staff officers at $320 per month per person. Размещение 45 штабных офицеров из расчета 320 долл. США на человека в месяц.
At the time of preparation of this report, approximately 200 high-ranking officers from different military regions of RCAF had completed MAP. Ко времени составления настоящего доклада обучение по курсу ПОПВС завершили примерно 200 старших офицеров из различных военных округов ККВС.
The Department of Peacekeeping Operations had approached prospective troop contributors to provide officers for deployment as military liaison personnel. Департамент операций по поддержанию мира обратился к странам, которые будут направлять воинские контингенты, с просьбой о предоставлении офицеров для развертывания в качестве военного персонала связи.
The total military personnel required will therefore amount to approximately 3,000 officers and other ranks. В связи с этим общая численность необходимого военного персонала будет составлять около 3000 офицеров и военнослужащих других званий.
The Programme has carried out a number of training activities for military officers. ЗЗ. По линии Программы были проведены учебные мероприятия для офицеров вооруженных сил.
However, under existing staffing levels, the Training Unit consists of only five military officers in total. Однако при существующем уровне укомплектования кадрами в Учебной группе работает всего пять военных офицеров.
The Special Committee stresses the need to strengthen the United Nations standby arrangement system in terms of military officers. Специальный комитет подчеркивает необходимость укрепления системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций с точки зрения наличия офицеров.
The proposal regarding the creation of lists of experienced, well-qualified military and civilian officers within that system would be helpful. Этому способствовало бы предложение о составлении в рамках системы резервных соглашений списков опытных и квалифицированных офицеров и сотрудников гражданской полиции.
During 2000, military liaison officers have not been rotated as frequently as anticipated originally. В 2000 году замена офицеров связи производилась не так часто, как первоначально предполагалось.
The first, with a small staff of military and civilian officers, was opened in Kisangani in June. Первый штаб, укомплектованный небольшим штатом офицеров и гражданских сотрудников, был открыт в Кисангани в июне месяце.
I therefore recommend retaining the current number of military liaison officers. С учетом этого я рекомендую сохранить нынешнее число офицеров связи.
The Zairian military officers were trained in French and for this purpose interpreters were provided by the Bulgarian side. Обучение заирских офицеров велось на французском языке, для чего болгарская сторона предоставила устных переводчиков.
The Committee also recommends that active service military officers be included in the reorganized Office of Mission Support. Комитет рекомендует также включить в состав реорганизованного Управления по вопросам поддержки миссий офицеров, находящихся на действительной службе.
In the mean time, they welcomed the decision of the Security Council to deploy military liaison officers. Пока же они приветствовали решение Совета Безопасности разместить там офицеров связи.
The deployment of the military liaison officers will begin this week, with the dispatch of the advance team. Развертывание офицеров связи начнется на этой неделе с размещения передовой группы.
Fifty military liaison officers will be deployed within UNAMET. В рамках МООНВТ будет развернуто 50 офицеров связи.
Some of them are local translators assigned to military liaison officers and civilian police officers. Некоторые из них являются нанятыми на месте переводчиками офицеров связи и гражданских полицейских.
I would not at this stage request an increase in the authorized military strength of 5,537 officers and men. На данном этапе я не будут просить об увеличении численности военного персонала сверх санкционированных 5537 офицеров и военнослужащих.
Three current and former high-ranking Guatemalan military officers have been charged with being the masterminds of the crime. Против трех действующих и бывших высокопоставленных офицеров гватемальской армии выдвинуты обвинения в том, что они являлись вдохновителями данного преступления.
It is composed of 7 military staff officers and 1 non-commissioned officer. Он состоит из семи штабных офицеров и одного унтер-офицера.
As at 10 April, 37 military staff officers had been deployed, as had 32 police advisers and 23 civilian staff. По состоянию на 10 апреля было развернуто 37 штабных офицеров, а также 32 полицейских советника и 23 гражданских сотрудника.
This post will be reserved for military officers serving on a secondment basis. Эта должность будет зарезервирована для военных офицеров, проходящих службу на основе командирования.