Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
As a consequence of the lack of funds, the Department had continued to resort to the practice of using military officers on loan. Как следствие, из-за отсутствия необходимых средств Департамент продолжал прибегать к практике использования услуг прикомандированных офицеров.
Of the 17 military liaison officers, nine are expected to rotate in the next mandate period. Из 17 офицеров связи 9 подлежат ротации в следующем мандатном периоде.
After undergoing military studies, he became a marine officer in 1915. Пройдя подготовку военно-морских офицеров, стал лейтенантом в 1945 году.
Officer training is another sphere of Russian-Armenian military cooperation. Другой сферой армяно-российского военного сотрудничества является подготовка офицеров.
He is generally considered one of the most capable generals with no previous military training to emerge from the war. Он считается одним из самых способных из тех офицеров, которые не имели военного образования.
Such working-class background is unusual for high-ranking Finnish officers, who usually come from middle-class or military families. Рабочее происхождение не характерно для финляндских офицеров высокого ранга, который обычно происходят из среднего класса или семей военных.
SS officers are being redeployed to the east - minimal military in town. Офицеров СС перебросили на восток, в городок, где практически нет военных.
Currently, up to 15 places are reserved for participants from foreign countries in staff officer and military observer courses. До 15 мест на курсах для штабных офицеров и военных наблюдателей в настоящее время зарезервировано за иностранными участниками.
The Government of Rwanda has already arrested military personnel, including officers (majors and lieutenants). Правительство Руанды уже произвело аресты среди военнослужащих, в том числе и офицеров (майоров и лейтенантов).
The Human Rights Division actively participates in the holding of courses and seminars designed, inter alia, for military officers. Отдел прав человека принимает активное участие в проведении курсов и семинаров, предназначенных, в частности, для военных офицеров.
Britain and others have seconded military officers to New York to develop the planning and operational capability and funded secondments by other nations. Британия и другие страны направили военных офицеров в Нью-Йорк для развития планового и операционного потенциала, а также финансировали направление таких сотрудников из других государств.
Daily briefings enable the military personnel to benefit from information gathered by the CIVPOL officers deployed throughout Haiti. Ежедневные брифинги позволяют военному персоналу использовать информацию, поступающую от офицеров СИВПОЛ, дислоцированных по всей территории Гаити.
A small group of military officers with peace-keeping experience has assisted the project staff in the interpretation of returned questionnaires. Помощь персоналу проекта в обработке поступивших ответов на вопросник оказала небольшая группа военных офицеров, имеющих опыт проведения миротворческих операций.
The Special Committee did inform the Special Rapporteur that many Nuba people are working in the households of military officers. Специальный комитет информировал Специального докладчика о том, что многие нубийцы работают в качестве прислуги армейских офицеров.
The military observer group shall be formed from officers of the armed forces of the States participating in the peace-keeping operation. Группа военных наблюдателей формируется из числа офицеров вооруженных сил государств-участников ОПМ.
The original authorized strength of military liaison officers had proved insufficient to cover duties in all regional offices and sub-offices. Первоначально утвержденной численности офицеров связи оказалось недостаточно для выполнения функций во всех региональных и субрегиональных отделениях.
The authorized strength of IPTF remains at 2,027 civilian police monitors and 5 military liaison officers. Утвержденная численность СМПС составляет 2027 наблюдателей из числа гражданских полицейских и 5 офицеров связи.
In addition to the fellowship programme, the Institute also welcomes visiting scholars and military officers from developed countries. Помимо программы предоставления стипендий, Институт также принимает приглашенных ученых и офицеров из развитых стран.
As can be seen from the annex, the unit has currently 15 military officers loaned by Governments. Как видно из этого приложения, в состав Группы в настоящее время входит 15 офицеров, предоставленных своими правительствами на основе прикомандирования.
Digital satellite receivers for military information officers Спутниковые радиоприемники с цифровым управлением для офицеров по информации
A higher level of deployment of military liaison officers resulted from the overlap in their rotation. Размещение большего количества офицеров связи объясняется накладками, происшедшими во время их ротации.
This case involves four former high-ranking military officials. По этому делу проходят четверо бывших высокопоставленных офицеров.
Out of the 50 authorized United Nations military liaison officers, 25 will be deployed by January 2008. Двадцать пять из 50 офицеров связи взаимодействия Организации Объединенных Наций, штат которых был утвержден, прибудут к месту службы до января 2008 года.
Let me begin with the requirement for a continued presence of military liaison officers. Позвольте мне начать с потребности в дальнейшем присутствии военных офицеров связи.
The deployment of four United Nations military liaison officers, initially in Lusaka, is a first step in this direction. Размещение четырех армейских офицеров связи Организации Объединенных Наций - первоначально в Лусаке - представляет собой первый шаг в этом направлении.