| Mali has appointed a high-level military officer to consider issues of women and children within the armed forces. | В Мали вопросами, касающимися женщин и детей в вооруженных силах, занимается один из старших офицеров. |
| Many members of the Austro-Hungarian upper class participated in the violence, including many military officers. | Множество представителей высшего класса Австро-Венгрии, включая офицеров, участвовали в насилии. |
| Continuing arrests, interrogations, and torture of suspects revealed an ever-widening circle of conspirators, including high-ranking government officials and military officers. | Продолжение арестов, допросов и пыток в отношении подследственных показывали всё расширяющийся круг заговорщиков, включавший высокопоставленных государственных чиновников и офицеров. |
| MacArthur warned that he would hold North Korea's senior military leaders responsible for the event and any other war crimes. | МакАртур предупредил, что он считает старших северокорейских офицеров ответственными за это событие и другие военные преступления. |
| Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced. | Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены. |
| Several military officers were amongst the pioneers of Argentine aviation, including Jorge Newbery, a retired Argentine Navy officer. | Среди первых офицеров аргентинской авиации, был Хорхе Ньюбери, вышедший из аргентинских ВМС. |
| Villarroel was part of the younger, more idealistic military officer corps that had supported Toro and Busch. | Вильярроэль был единомышленником молодых, более идеалистических офицеров, которые поддерживали принципы Торо и Буша. |
| Its development and organization moved slowly due to lack of funding, arms, ammunition, and experienced military commanders. | Его исполнение происходило медленно из-за отсутствия финансирования, вооружения, боеприпасов и опытных офицеров. |
| These often involved disputes between local populations or fishermen and those with political and economic influence, including military officers and business interests. | Нередко эти споры были связаны с разногласиями между местным населением или рыбаками и кругами, имеющими политическое и экономическое влияние, включая офицеров вооруженных сил и предпринимателей. |
| Fourthly, Peru is participating in peacekeeping operations by providing troops, staff officers, military observers and equipment. | В-четвертых, Перу принимает участие в операциях по поддержанию мира, предоставляя войска, штабных офицеров, военных наблюдателей и технику. |
| Pakistan also offers military training to officers from a number of African countries. | Пакистан также осуществляет подготовку офицеров из ряда африканских стран по военным специальностям. |
| Nearly 1,500 Romanian troops, civilian police, military observers, staff officers and support personnel are deployed in those areas. | Численность румынских военнослужащих, сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей, штабных офицеров и вспомогательного персонала, откомандированных в эти страны, составляет около 1500 человек. |
| This comprised 3,762 troops, 111 headquarters staff officers and 215 military observers. | Это включало 3762 военнослужащих, 111 штабных офицеров и 215 военных наблюдателей. |
| Mr. Mnangagwa has won strong support from senior military and intelligence officers for an aggressive policy in the Democratic Republic of the Congo. | Г-н Мнангагва пользуется сильной поддержкой старших офицеров вооруженных сил и разведки за проводимую им агрессивную политику в Демократической Республике Конго. |
| As a result, the government resumed trials against military officers who had been indicted for actions during the Dirty War. | В результате этого решения правительство возобновило судебное преследование военных офицеров, замешанных в действиях во время Грязной войны. |
| After the 1973 war, Pakistan and the PLO signed an agreement for training PLO officers in Pakistani military institutions. | После Войны судного дня Пакистан и ООП подписали соглашение о тренировке офицеров ООП в пакистанских военных академиях. |
| In these engagements the division destroyed up to 2,000 enemy troops, and much military equipment and weapons. | В этих боях дивизия уничтожила до 2 тыс. солдат и офицеров противника, много военной техники и оружия. |
| Los Alamos was initially supposed to be a military laboratory, and Oppenheimer and other researchers were to be commissioned into the Army. | Первоначально Лос-Аламос планировалось сделать военной лабораторией, а Оппенгеймера и других исследователей принять в состав армии США в качестве офицеров. |
| However, the Russian military officials denied any involvement of Russian officers in the incident. | Однако, российская сторона отрицала причастность российских офицеров к данному инциденту. |
| In 1962 several volunteer officers attempted a military coup, which was stopped hours before it was launched. | В 1962 году несколько офицеров добровольческой части армии попытались провести военный переворот, который был предотвращён перед самым проведением. |
| Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced. | Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены. |
| In particular, they drew support from military officers, especially in the navy. | В частности, они имели поддержку офицеров, особенно на флоте. |
| The shortcomings include the reported involvement of senior regional and provincial military officers and their units in criminal activities. | К числу негативных моментов относится также участие, согласно сообщениям, старших офицеров и их подразделений на региональном и провинциальном уровнях в противоправной деятельности. |
| In addition, it is estimated that some 60 civilian police and 10 military liaison officers would be required. | Кроме того, подсчитано, что потребуется около 60 гражданских полицейских и 10 офицеров связи взаимодействия. |
| In the interpretation and processing of the returns, UNIDIR was assisted by a number of military officers. | Помощь в анализе и обработке полученной информации Институту оказывал ряд офицеров. |