Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
The State party is urged to undertake appropriate disciplinary action against those military officers and officials who knowingly have recruited children for the UPDF. Государство-участник настоятельно призывается принять надлежащие дисциплинарные меры против тех офицеров и должностных лиц, которые сознательно рекрутируют детей в УПДФ.
The number of high-ranking women military officers is expected to reach 11,400 by 2020. По прогнозам, к 2020 году число женщин - старших офицеров может возрасти до 11400 человек.
While during Murwanashyaka's leadership the committee had always been exclusively civilian, Iyamuremye has appointed three senior military officers to head the body. Если при Мурванашиаке Комитет всегда состоял исключительно из гражданских лиц, то Иямуремье поставил во главе этого органа трех старших офицеров вооруженных сил.
shipments through FARDC officers of military equipment, including weapons and ammunition. организовала через посредство офицеров ВСДРК поставку военного имущества, включая оружие и боеприпасы.
The report mentions allegations received that an Eritrean military officer is involved in arms smuggling from Eritrea to the Sudan. В докладе Группы контроля упоминаются утверждения относительно того, что один из офицеров армии Эритреи причастен к контрабанде оружия из Эритреи в Судан.
A total of 43 troop-contributing countries are represented among 7,703 troops, 79 staff officers and 130 military observers, including 209 women. Войска численностью 7703 человека, 79 штабных офицеров и 130 военных наблюдателей, включая 209 женщин, представляют в общей сложности 43 страны, предоставляющие войска.
Canada contributes to MINUSTAH through the deployment of up to 150 police officers, 25 correctional officers and 10 military officers. Канада вносит вклад в МООНСГ на основе развертывания до 150 полицейских, 25 сотрудников исправительных учреждений и 10 армейских офицеров.
Operational military courts have initiated around 42 trials over the past year and have condemned at least 25 officers and soldiers. В течение прошлого года оперативных военных судах возбуждено около 42 судебных разбирательств и были вынесены приговоры в отношении по крайней мере 25 военных офицеров и военнослужащих.
With regard to Timor-Leste, we recently took the decision to send military liaison officers to the United Nations peacekeeping operation on the ground. В том что касается Тимора-Лешти, недавно мы приняли решение направить в состав операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на местах своих военных офицеров связи.
The project builds on lessons learned from the development of pilot standards for infantry battalions, staff officers and military medical support. Проект основан на опыте, извлеченном в процессе разработки экспериментальных стандартов для личного состава пехотных батальонов, офицеров штабов и военно-медицинского персонала.
In recent years, Mongolia's participation had grown considerably and it had contributed troops, contingent-owned equipment, military observers and staff officers to several operations. В последние годы участие Монголии значительно увеличилось, она предоставила для нескольких операций войска, принадлежащее контингенту оборудование, военных наблюдателей и штабных офицеров.
Nevertheless, the State of nationality should retain exclusive jurisdiction over police officers, military observers, liaison officers and advisors seconded to United Nations peacekeeping missions. В то же время именно государство гражданства должно сохранять за собой исключительную юрисдикцию в отношении офицеров полиции, военных наблюдателей, офицеров связи и советников, прикомандированных к миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций.
Exceptions to that rule would result in the United Nations being deprived of the valuable expertise of military officers. Исключения их этого правила привели бы к тому, что Организация Объединенных Наций была бы лишена ценного экспертного опыта военных офицеров.
In addition, the Service provides administrative support, particularly in respect of travel requirements for more than 11,000 United Nations police, military observers and staff officers. Кроме того, Служба обеспечивает административную поддержку, в первую очередь в связи с организацией поездок для более чем 11000 полицейских, военных наблюдателей и штабных офицеров Организации Объединенных Наций.
It is composed of 2 military staff officers. Он состоит из двух штабных офицеров;
It is composed of 4 military staff officers. Он состоит из четырех штабных офицеров;
Additionally, Namibia was proud to have also contributed military staff officers and observers to the African Mission (AMIS). Кроме того, Намибия гордится также и тем, что она направила армейских офицеров и военных наблюдателей для работы в составе Африканской миссии (АМИС).
Accordingly, a limited number of political, military and other liaison officers would remain in Asmara and Addis Ababa, headed by the Special Representative of the Secretary-General. Соответственно, ограниченное число политических, военных и других офицеров связи останется в Асмэре и Аддис-Абебе под руководством Специального представителя Генерального секретаря.
Jordan also has offices for military liaison with neighbouring States; they deal with border-security issues and help to facilitate implementation of the bilateral agreements on those issues. Иордания имеет также офицеров военной связи с соседними государствами; они занимаются вопросами пограничной безопасности и оказывают содействие в осуществлении двусторонних соглашений по этим вопросам.
Provision of office accommodation in hard-wall structures to 100 per cent of military staff officers and international staff on deployment Обеспечение 100 процентов развернутых военных штабных офицеров и международных сотрудников служебными помещениями жесткой конструкции
a Includes military officers dedicated to support functions. а Включая офицеров, выполняющих функции оказания поддержки.
A train-the-trainer course for 16 military officers was conducted in Pakistan in June 2009 В июне 2009 года в Пакистане был проведен курс подготовки инструкторов для 16 офицеров.
The lower number of meetings was attributable to non-availability of the local commanders and high-ranking military officials Снижение количества совещаний обусловлено невозможностью участия местных командиров и старших офицеров
a Resulted from the overlap of the rotation of military liaison officers. а В результате частичного дублирования при смене офицеров связи.
In the past two years there have been 27 instances of proceedings against a total of 40 members of the military on charges related to human rights abuses. За последние два года было возбуждено 27 дел против в общей сложности 40 старших офицеров, допустивших нарушения прав человека.