Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
The force protection unit will be composed of 1,096 military personnel, while the remaining 30 military personnel will be deployed as staff officers to support the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Контингент охраны сил будет включать в себя 1096 военнослужащих, а остальные 30 военнослужащих будут направлены в качестве штабных офицеров для оказания поддержки Совместному механизму по наблюдению и контролю за границей.
UNMIT military liaison officers continued to provide mentoring to F-FDTL officers in preparation for their deployment to border areas as liaison officers and also for future deployment as military observers to a United Nations peacekeeping mission. Офицеры военной связи ИМООНТ проводили с военнослужащими Ф-ФДТЛ инструктаж, готовя их к работе в пограничных районах в качестве офицеров связи, а также к будущему развертыванию в качестве военных наблюдателей в составе миротворческой миссии Организации Объединенных Наций.
The Operation's authorized and proposed personnel strength would rise to a total of 7,090 military personnel, including 200 military observers and 120 headquarters staff officers, as well as 725 civilian police officers, 8 Correction Officers, and 1,228 civilian staff. Утвержденная и предлагаемая численность персонала Операции увеличится и составит в общей сложности 7090 военнослужащих, включая 200 военных наблюдателей и 120 офицеров штабов, а также 725 сотрудников гражданской полиции, 8 сотруд-ников исправительных учреждений и 1228 гражданских сотрудников.
The proportionality test obligates military planners to take account of all expected consequences for the civilian population to be sure that the expected military advantage is significant enough to justify the anticipated incidental civilian loss of life. Тест на соразмерность обязывает планирующих офицеров принимать в расчет все ожидаемые последствия для гражданского населения, дабы иметь уверенность, что ожидаемое военное преимущество носит достаточно значительный характер, чтобы оправдать предполагаемые случайные потери жизни среди гражданского населения.
Emplaced, rotated and repatriated 15,000 military personnel, including 145 staff officers and 215 military observers, and up to 1,115 civilian police, including formed police units Размещение, замена и репатриация 15000 военнослужащих, включая 145 офицеров штабов и 215 военных наблюдателей, и гражданских полицейских численностью до 1115 человек, включая регулярные полицейские подразделения
The objective of the military observers training programme, to be organized for a period of three months, is to provide officers who have had little or no experience as military observers with the operational competence necessary for them to adapt readily upon deployment. Цель, которая ставится перед трехмесячной программой подготовки военных наблюдателей, состоит в обеспечении необходимой подготовки по оперативным вопросам офицеров, имеющих ограниченный опыт службы в качестве военных наблюдателей или не имеющих такового вовсе, с тем чтобы они могли быстро адаптироваться после развертывания.
The number of military observers and headquarters staff has been brought down to 219 and will be further reduced to the authorized strength of 200, with the departure of the Canadian military observers and staff officers, on 2 February (see annex). Численность военных наблюдателей и персонала штаб-квартиры уменьшилась до 219 и будет сокращена до утвержденного уровня в 200 человек после отбытия 2 февраля канадских военных наблюдателей и штабных офицеров (см. приложение).
The estimate provides for the deployment of 10 United Nations military liaison officers, 2 civilian police advisers and 22 civilian staff consisting of 12 international staff (including 2 military advisers) and 10 local staff. Эта смета предусматривает направление 10 офицеров связи Организации Объединенных Наций, 2 советников по вопросам гражданской полиции и 22 гражданских сотрудников, включая 12 международных сотрудников (в том числе 2 военных советников) и 10 местных сотрудников.
The proposed staffing establishment of UNMIBH provides for 28 military observers in Prevlaka and five military liaison officers in Bosnia and Herzegovina; 2,057 civilian police in Bosnia and Herzegovina; 414 international staff; 1,437 local staff; and 8 national professional staff. В предлагаемом штатном расписании МООНБГ предусматривается 28 военных наблюдателей на Превлакском полуострове и пять военных офицеров связи взаимодействия в Боснии и Герцеговине, 2057 гражданских полицейских в Боснии и Герцеговине, 414 международных сотрудников, 1437 местных сотрудников и восемь национальных специалистов.
We believe that the deployment of 42 military liaison officers to monitor the security situation and support demarcation activities is a good measure, as is the deployment of a military force to support the work of those officers. Мы считаем разумным шагом как дислоцирование 42 офицеров связи, которые будут наблюдать за развитием ситуации в области безопасности и поддерживать деятельность по демаркации границы, так и развертывание воинского подразделения для поддержки работы этих офицеров.
The establishment of a military liaison team in Baucau and the placement of military liaison officers with the international security forces and the Timorese armed forces further enhanced the Mission's access to security-related information. Создание Группы военной связи в Баукау и прикомандирование военных офицеров связи в международные силы безопасности и тиморские вооруженные силы позволили еще более расширить доступ Миссии к информации о состоянии безопасности.
The police component of the early-effect capability will include one formed police unit and 40 individual police officers, while its military component will consist of one infantry battalion, four reserve companies, up to 60 liaison officers and military aviation capability. Полицейский компонент предварительного оперативного подразделения будет включать одно сформированное полицейское подразделение и 40 полицейских, а военный компонент будет включать один пехотный батальон, четыре резервные роты и до 60 офицеров связи, а также военную авиацию.
It is composed of 4 military staff officers. (g) The Planning Branch conducts medium- and long-term military planning to provide UNIFIL with planning guidance at the strategic level, and as a framework for UNIFIL operational planning. Он состоит из четырех штабных офицеров; g) Сектор планирования осуществляет среднесрочное и долгосрочное военное планирование для обеспечения руководства ВСООНЛ в области планирования на стратегическом уровне и рамок для оперативного планирования ВСООНЛ.
For the purposes of this Strategy, "United Nations staff or related personnel" shall include United Nations staff members, consultants, United Nations Volunteers, civilian police, military observers, staff officers, and military personnel of peacekeeping contingents. Для целей настоящей стратегии «сотрудники Организации Объединенных Наций или связанный с ней персонал» включают сотрудников Организации Объединенных Наций, консультантов, добровольцев Организации Объединенных Наций, сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей, штабных офицеров, а также военный персонал миротворческих контингентов.
It is based on the military contingents projected deployment schedule and takes into account 2,442 troops on the ground as of 1 July 2004 and the phased deployment during the budget period of 3,008 military contingent personnel, including 125 staff officers. Ассигнования исчислены на основе предполагаемого графика развертывания воинских контингентов и с учетом присутствия на местах по состоянию на 1 июля 2004 года 2442 военнослужащих и поэтапного развертывания в течение бюджетного периода 3008 военнослужащих воинских контингентов, в том числе 125 штабных офицеров.
The report also describes the progress made in deploying the initial group of 26 United Nations military liaison officers to Côte d'Ivoire and the Mission's plan for the progressive deployment of the remaining 50 military liaison officers, in accordance with Security Council resolution 1479. В докладе также описывается прогресс, достигнутый в развертывании передовой группы в составе 26 офицеров военной связи Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, и план Миссии, предусматривающий постепенное развертывание остальных 50 офицеров военной связи в соответствии с резолюцией 1479 Совета Безопасности.
The projections provide for the deployment of 5,650 military personnel, including 5 infantry battalions, 200 military observers, 125 headquarters and staff officers and the emplacement of 120 civilian police personnel, 434 international staff, 446 national personnel and 170 United Nations Volunteers. В оценках предусмотрено развертывание 5650 военнослужащих, включая 5 пехотных батальонов, 200 военных наблюдателей, 125 офицеров штаб-квартиры и штабных офицеров, и размещение 120 гражданских полицейских, 434 международных сотрудников, 446 национальных сотрудников и 170 добровольцев Организации Объединенных Наций.
At the request of the Government of Timor-Leste, UNMIT military liaison officers conducted two mentoring workshops on 20 and 21 October 2009 and 21 and 22 January 2010 for F-FDTL military liaison officers to be deployed to the border areas. По просьбе правительства Тимора-Лешти офицеры связи ИМООНТ провели 20 и 21 октября 2009 года и 21 и 22 января 2010 года в порядке наставничества два семинара для офицеров связи Ф-ФДТЛ, которых планируется развернуть в пограничных районах.
This would involve the repatriation of some 500 military personnel from two sector headquarters, including staff officers, military observers and two medical units, as well as some Force Headquarters staff officers. Это будет предполагать репатриацию около 500 военнослужащих из двух секторальных штабов, в том числе штабных офицеров, военных наблюдателей и двух медицинских подразделений, а также некоторых штабных офицеров из штаба Сил.
The main factor contributing to the increase is the impact of the full deployment of 50 military officers and 300 police personnel during the 2008/09 budget period, compared to an average of 25 military officers and 133 police personnel budgeted in 2007/08. Основным фактором, обусловившим указанное увеличение, являются последствия развертывания всех 50 офицеров и 300 полицейских в течение бюджетного периода 2008/09 года по сравнению в среднем с 25 офицерами и 133 полицейскими, как это предусматривалось в бюджете на период 2007/08 года.
Increases are offset, in part, by lower requirements in respect of military observers, resulting from the reduction in the authorized strength of military liaison officers from 50 officers in 2008/09 to 25 in 2009/10. Это увеличение частично компенсируется уменьшением потребностей по статье военных наблюдателей в результате уменьшения установленной численности военных офицеров связи с 50 человек в 2008/09 году до 25 в 2009/10 году.
Up to 200 liaison officers and 300 United Nations military observers would be deployed, as well as enabling capabilities comprising military engineers, medical, communication, transport and logistic capabilities. Предполагается задействовать до 200 офицеров связи взаимодействия и 300 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, а также вспомогательные инженерные и медицинские подразделения, подразделения связи, транспортные подразделения и подразделения тылового обеспечения.
In particular, more analysis should be undertaken before deciding whether to establish logistics posts within the Office, or recruit military officers for the existing logistics posts which supported field missions' military operations. В частности, необходимо провести более углубленный анализ до принятия решения о том, создавать ли должности сотрудников по материально-техническим вопросам в Управлении или набирать офицеров на имеющиеся должности сотрудников по материально-техническим вопросам, которые оказывают поддержку военным операциям полевых миссий.
The conversion of a few existing military officer positions to civilian positions would therefore enhance continuity in the Office of the Military Adviser as well as at the Service and Team levels within the Office of Military Affairs. Поэтому превращение ряда существующих должностей армейских офицеров в гражданские должности укрепило бы преемственность в Канцелярии Военного советника, а также на уровне руководителей служб и групп в рамках Управления по военным вопросам.
The approved staffing establishment of the Office of Military Affairs, detailed in the preceding section, comprises 133 posts funded from the support account, of which 110 Professional posts are reserved for seconded military officers. Утвержденное штатное расписание Управления по военным вопросам включает 133 штатные должности (подробное описание которых содержится в предыдущем разделе), которые финансируются со вспомогательного счета и из которых 110 должностей категории специалистов зарезервированы для прикомандированных офицеров.