Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Military - Офицеров"

Примеры: Military - Офицеров
In the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters, the Strategic Military Cell is currently composed of 28 staff officers. В Департаменте операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях в составе Военно-стратегической ячейки в настоящее время насчитывается 28 штабных офицеров.
In response to the demand for explicit involvement by UNAMA in the disarmament, demobilization and reintegration process, the Security Council adopted resolution 1471, authorizing the enlargement of the Military Advisory Unit from 8 to 12 officers. С учетом необходимости явного участия МООНСА в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции Совет Безопасности принял резолюцию 1471, санкционирующую расширение состава Группы военных советников с 8 до 12 офицеров.
A group of dissatisfied officers formed a Greek nationalist Military League that eventually led to Prince Andrew's resignation from the army and the rise to power of Eleftherios Venizelos. Группа недовольных офицеров сформировала националистическую организацию «Военная лига», что в конечном итоге привело к отставке Андрея из армии и приходу к власти Элефтериоса Венизелоса.
The General Military Prosecutor confirmed to the Field Operation that a number of RPA members, including high-ranking officers, had been arrested in connection with the incidents. Главный военный прокурор подтвердил полученной Полевой операцией сообщение о том, что в связи с этими инцидентами был арестован ряд военнослужащих ПАР, включая старших офицеров.
The Committee was informed, upon enquiry, that the level of mission subsistence allowance of Military Staff Officers would be adjusted upon the provision to them of accommodation. В ответ на запрос Комитета ему было сообщено, что размер суточных участников миссии штабных офицеров будет корректироваться в зависимости от обеспечения их жильем.
(a) Department of Peacekeeping Operations: four seconded officer posts to civilian posts in the Office of the Military Adviser; а) в Департаменте операций по поддержанию мира - четырех должностей прикомандированных офицеров в должности гражданских сотрудников в Канцелярии Военного советника;
On 28 August 2006, a Military Tribunal summoned two senior reintegrated officers to assist in the investigations into an alleged plot against the Chief of General Staff. 28 августа 2006 года военный трибунал вызвал в суд двух высокопоставленных офицеров, прошедших процесс реинтеграции, для оказания помощи в расследовании предполагаемого заговора против начальника Генерального штаба.
The time invested in training and developing the UNIFIL maritime task force letters of assist management duties is substantial, and the constant turnover of Military Officers owing to the temporary nature of their duty is inefficient. На обучение и развитие управленческих навыков для решения вопросов, связанных с письмами-заказами в отношении оперативного морского соединения ВСООНЛ, затрачено значительное время, а постоянная смена военных офицеров в силу временного характера выполняемых ими функций не позволяет использовать их эффективно.
In a letter dated 16 November 1993 addressed to the President of the Security Council, 5/ the Secretary-General, having completed the necessary consultations, proposed to form the Military Liaison Team of 20 Military Liaison Officers from contributions offered by 15 nations. В письме от 16 ноября 1993 года на имя Председателя Совета Безопасности 5/ Генеральный секретарь, проведя необходимые консультации, предложил сформировать Группу военной связи в составе 20 офицеров военной связи из контингентов, предоставленных 15 государствами.
Five Military Planning Officers are required to supplement the existing seven posts performing the functions outlined in paragraph 20 (f) above; (b) Military Maritime Operations Planning Officer, Joint and Long-term Planning. Еще пять офицеров по военному планированию требуются для усиления существующих семи должностей, занимающихся выполнением функций, изложенных в пункте 20(f) выше; Ь) офицер по планированию морских операций, совместное и перспективное планирование.
a Military Liaison Officers not presented on the table as they are not staff positions. а В таблицу не включены должности офицеров связи, поскольку они не являются штатными.
These posts consist of one Civilian Training Officer, two seconded Military Training Officers, and two seconded Police Training Officers. К их числу относятся одна должность гражданского сотрудника по вопросам профессиональной подготовки, две должности прикомандированных офицеров по учебной подготовке и две должности прикомандированных сотрудников по профессиональной подготовке сотрудников полиции.
The Senior Military Liaison Officers and the Military Liaison Officers work in the integrated operational teams in the Office of Operations, organized as follows: Должности старших офицеров связи и офицеров связи, работающих в объединенных оперативных группах в Управлении операций, распределяются следующим образом:
He expressed appreciation to the Department of Peacekeeping Operations for approving and accepting the secondment of two Philippine Army officers to the Office of Military Affairs, thus paving the way for the sustained participation of the Philippines in peacekeeping activities at United Nations Headquarters. Он выражает признательность Департаменту операций по поддержанию мира за одобрение и утверждение прикомандирования двух филиппинских армейских офицеров к Управлению по военным вопросам, что открывает возможность для последовательного участия Филиппин в миротворческой деятельности при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
After the Civil War, Heywood joined the Military Order of the Loyal Legion of the United States - an organization of officers who has served in the Union armed forces during the war. После окончания Гражданской войны Хейвуд вступил в военный орден лояльного легиона Соединённых штатов - организацию офицеров служивших в Союзе в ходе войны.
Manage the 116 staff of the Office of Military Affairs, 6 Officers embedded in DFS and 13 Officers assigned to integrated operational teams Обслуживание 116 сотрудников Управления по военным вопросам, 6 офицеров, входящих в состав ДПП, и 13 офицеров, прикомандированных к объединенным оперативным группам
With regard more particularly to the personnel of the Armed Forces, it is to be noted that training in international humanitarian law is provided by the Royal Military Academy to advisers on the law of armed conflict. В отношении конкретно личного состава Вооруженных сил следует уточнить, что при Королевском военном училище организованы курсы по международному праву для офицеров - советников по праву вооруженных конфликтов.
It is alleged that the case in the civil court is being delayed due to the fact that the Nepalese Army refused to hand over any of the four officers and submit the files containing the statements of the people interviewed by the Military Court of Inquiry as requested. Как утверждается, рассмотрение данного случая в гражданском суде откладывается вследствие того, что армия Непала отказалась передавать любого из четырех офицеров и предоставлять протоколы, содержащие показания лиц, опрошенных военным судом.
August 27: A suicide attack against the Military Academy Cherchell, a hundred kilometers west of Algiers, killed 18 people, 16 officers and two civilians and wounded 20 others. 27 августа - теракт против военной академии Шершель, в ста километрах к западу от Алжира, погибли 18 человек, 16 офицеров и 2 гражданских лица, ранены 20 человек.
Basic officer training is carried out at the Sri Lanka Military Academy (SLMA) (formally the Army Training Centre) situated in Diyatalawa, in the Badulla District. Базовая подготовка офицеров осуществляется «Военной академией Шри-Ланки» (SLMA) (официально называется Учебный центр армии), расположенной в Дайяталава в округе Бадулла в провинции Ува.
Up to 26 New Zealand Defence Force personnel will remain in the country as United Nations Military Observers, headquarters staff officers and bilateral training support to the Timor-Leste defence force. До 26 новозеландских военнослужащих останутся в стране в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, офицеров штаба и в качестве сил поддержки двусторонней программы подготовки Сил обороны Тимора-Лешти.
Military liaison officer teams are stationed at the MINUCI headquarters and three sites in Abidjan, as well as in Bondoukou in the east, Duékoué and Daloa in the west, and Yamoussoukro and Bouaké in central Côte d'Ivoire. Группы офицеров военной связи базируются в штаб-квартире МООНКИ и в трех местах в Абиджане, а также в Бондуку на востоке, Дуэкуэ и Далоа на западе и Ямусукро и Буаке в центральной части Кот-д'Ивуара.
Within the Democratic Republic of the Congo, in addition to Kinshasa, liaison officers continue to be deployed with the headquarters of rebel movements and a further 23 remain stationed in the capitals of surrounding countries, including 16 officers as planning support to the Joint Military Commission. На территории Демократической Республики Конго, кроме Киншасы, офицеры связи по-прежнему размещены в штабах повстанческих движений, а еще 23 офицера связи размещены в столицах соседних стран, включая 16 офицеров, оказывающих помощь Совместной военной комиссии по вопросам планирования.
In compliance with the presidential directive, AFP has incorporated a week-long seminar on the subject in all the curricula of its career courses, extending from cadet training at the Philippine Military Academy to the training of officers and enlisted personnel in AFP. В соответствии с указанием президента ВСФ стали включать во все программы своих учебных курсов - начиная от учебных курсов для слушателей Филиппинской военной академии и заканчивая подготовкой офицеров и призывников в ВСФ - недельный семинар по этому вопросу.
Vacancy factors applied to the requirements for 2012 include 5 per cent for the Military Liaison Officers and for the United Nations guards, and 30 per cent for Civilian Police Advisers. Применяемые в отношении потребностей на 2012 год уровни вакантных должностей включают 5 процентов на военных офицеров связи и сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций и 30 процентов - на советников гражданской полиции.