Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерений

Примеры в контексте "Measurements - Измерений"

Примеры: Measurements - Измерений
Integrated monitoring of ecosystems includes physical, chemical and biological measurements over time of different ecosystem compartments simultaneously at the same location. Комплексный мониторинг экосистем включает одновременное проведение физических, химических и биологических измерений в течение определенного периода времени на различных участках экосистем, находящихся в одном районе.
The representative of WMO reported on its relevant cooperative activities with EMEP, in particular concerning quality assurance of measurements. Представитель ВМО сообщил о соответствующих направлениях сотрудничества этой организации с ЕМЕП, в частности в отношении обеспечения качества измерений.
It shall be possible to attain an even temperature and hydrocarbon concentration in the chamber during measurements. Во время измерений должна быть обеспечена возможность равномерного распределения температуры и концентрации углеводородов в камере.
The optimum of detection and verification of the measurements has to be prepared. Следует обеспечить максимальную эффективность обнаружения в сочетании с контролем результатов измерений.
CCC has been in contact with Malta and again with Cyprus to discuss measurements relevant for EMEP. КХЦ установил контакт с Мальтой и - еще раз - с Кипром для обсуждения вопроса о проведении измерений, представляющих интерес для ЕМЕП.
The other meteorological conditions shall be such that they do not influence the measurements. Другие метеорологические условия не должны оказывать воздействия на результаты измерений.
It was inescapable that orbital debris would become an environmental issue requiring models and measurements to understand this new environment. Наличие орбитального мусора неизбежно создает серьезную экологическую проблему, и для понимания этой новой среды потребуется разработка моделей и проведение измерений.
Modelling of lead and cadmium transport had advanced well and comparison with measurements showed good agreement. Хорошо шла работа по моделированию переноса свинца и кадмия, а сопоставления с результатами измерений давали хорошие результаты.
Status report with respect to measurements of particulate matter. Доклад о положении дел в отношении проведения измерений твердых частиц.
A serious problem in all work remained the quality and availability of measurements and emission data. В ходе всей деятельности по-прежнему приходилось сталкиваться с такой серьезной проблемой, как качество и наличие данных измерений и данных о выбросах.
Environmental monitoring data can be acquired by different types of satellite as well as by airborne observations and in situ measurements. Сбор данных экологического мониторинга можно осуществлять с помощью различных видов спутников, а также путем воздушной съемки и измерений на местах.
The advantages of infrared spectral band measurements for the monitoring of seismic activity, desertification and locust mass breeding areas were demonstrated. Были продемонстрированы преимущества ИКА-спектральных измерений для мониторинга сейсмической активности, процессов опустынивания и ареалов массового размножения саранчи.
The centre of gravity position of the unladen vehicle shall be determined by measurements. 1.5 Положение центра тяжести порожнего транспортного средства определяется при помощи измерений.
These reflect results of experiments, surveys, environmental or meteorological measurements or economic statistics. Это информация, отражающая результаты экспериментов, обследований, экологических и метеорологических измерений, или экономическая статистика.
The Connecting Canadians program also set ambitious targets for achievements which further underscored the need for consistent measurements. В рамках программы подключения канадцев к Интернету также были установлены амбициозные цели, что еще более усилило необходимость обеспечения согласованности измерений.
For particulates there were fewer measurements for model comparisons and the results showed a general underestimation. В отношении твердых частиц было проведено меньшее количество измерений с целью сопоставления с данными моделирования, и результаты показали повсеместное занижение модельных прогнозов.
Co-chairing the Task Force was important for collaboration and harmonizing measurements and modelling between EMEP and GAW. Совместное председательство в Целевой группе имеет важное значение для поддержания сотрудничества и согласования измерений и моделирования между ЕМЕП и ГСА.
One delegation noted that the frequency of such measurements should be carefully assessed, in view of their high cost. Одна делегация отметила, что следует тщательно оценить периодичность таких измерений с учетом их высокой стоимости.
As a result of the large number of SCCP congeners, analytical measurements are difficult. Ввиду большого числа однородных КЦХП проведение аналитических измерений затруднено.
It will assess seasonal and annual variations and check results against measurements in cooperation with CCC. Он также будет заниматься оценкой сезонных и годовых колебаний и проверкой полученных результатов путем их сопоставления с данными измерений в сотрудничестве с КХЦ.
Comparisons of measurements and modelled results appeared to show that emissions were underestimated. Сопоставление результатов измерений и результатов моделирования свидетельствует, как представляется, о том, что оценки уровней выбросов являются заниженными.
For heavy metals and POPs, one of the most important challenges was that there were insufficient emission data and measurements. В области тяжелых металлов и СОЗ одной из наиболее важных проблем является недостаточность данных о выбросах и результатов измерений.
To obtain some better heavy metals and POPs measurements, setting up a few specialized monitoring sites was being considered. С целью получения более точных результатов измерений по тяжелым металлам и СОЗ рассматривается вопрос о создании нескольких специализированных станций мониторинга.
Compare the measurements from paragraphs 2.4. and 2.7. of this Annex. 2.8 Сравнить результаты измерений, проведенных в соответствии с положениями пунктов 2.4 и 2.7 настоящего приложения.
It will collaborate with monitoring networks outside the EMEP area to link measurements at regional and hemispheric scales. Он будет сотрудничать с сетями мониторинга за пределами региона ЕМЕП для увязки результатов измерений, произведенных в масштабах региона и полушария.