Английский - русский
Перевод слова Measurements

Перевод measurements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измерения (примеров 1187)
However, data on the concentration of pesticides in transboundary rivers are mostly unavailable: either no measurements are being carried out, or the measurements do not include sediment or biota. Однако данные о концентрации пестицидов в трансграничных реках в большинстве случаев отсутствуют: измерения либо не проводятся, либо ими не охвачены отложения или биота.
Additional measurements will be made such as leaf area index to allow deposition rates to be calculated. Будут проведены дополнительные измерения, такие, как измерения индекса площади листьев, с целью
Measurements and special surveys in the field of radiation, radioactivity (in accordance with applicable law) Measurements and observations of atmospheric electricity and air pollution, water pollution, rainfalls under the program and unique methodology that applies to the basic network stations. Измерения и наблюдения атмосферного электричества и загрязнения воздуха, загрязнения воды, осадков в рамках программы и уникальной методологии, которая применяется к основным сетевым станциям.
He provided the definition of the indicator and explained the two ways of data measurement, namely either direct measurements of emissions (e.g. from chimney measurements at industrial facilities) or estimation by technological calculation. Он дал определение показателя и разъяснил два способа измерения данных, а именно: способ прямого измерения выбросов (например, измерения в трубах выбросов промышленных объектов) и способ, связанный с выполнением оценки посредством технологических расчетов.
The PM10 data at urban locations in Europe, where measurements started in the 1990s, showed a decreasing trend until 1999 and an upward one since then. PM10 concentrations in Europe followed the rural background concentrations with local peaks related to traffic on busy roads. Данные по ТЧ10 по европейским городским районам, в которых измерения начались в 90-х годах, свидетельствуют о том, что до 1999 года отмечалась убывающая тенденция, а в последующий период - возрастающая.
Больше примеров...
Измерений (примеров 1193)
If the vehicle is fitted with fans with an automatic actuating mechanism, this system shall not be interfered with during the sound measurements. Если транспортное средство оснащено вентиляторами с механизмом автоматического привода, то во время измерений вмешательство в работу этой системы недопустимо.
The study will use measurements taken by remote-sensing from aircraft, complemented by ground-based measurements of land surface characteristics and atmospheric characteristics В этом исследовании будут использованы результаты измерений, произведенных с помощью методов дистанционного зондирования с самолетов, которые будут дополняться наземными измерениями параметров земной поверхности и характеристик атмосферы;
The Task Force on Measurements and Modelling reviews and assesses the scientific and operational activities of EMEP related to monitoring and modelling, evaluates their contribution to the effective implementation and further development of the protocols and reviews national activities related to measurement, modelling and data validation. Целевая группа по измерениям и разработке моделей рассматривает и оценивает научную и оперативную деятельность ЕМЕП, касающуюся мониторинга и моделирования, анализирует ее вклад в эффективное осуществление и дальнейшее развитие протоколов и рассматривает национальную деятельность в области измерений, моделирования и подтверждения данных.
Decisions on follow-up measurements and questions can in some instances be made on the spot, enhancing the timeliness, accuracy and cost-effectiveness of inspections. Решения в отношении последующих измерений и вопросов могут в некоторых случаях приниматься прямо на месте, что повышает уровень оперативности и надежности инспекций и ведет к сокращению связанных с ними затрат.
Even where land titles are clear, as a matter of principle, these titles may not be negotiable or collateralised in the absence of clear, transparent and accessible plot measurements and cadastral registration arrangements. Даже если документы о праве владения землей являются правильно оформленными, в принципе они не могут быть предметом купли и продажи или использоваться в качестве залога в отсутствие четких, прозрачных и доступных измерений земельных участков и процедуры кадастровой регистрации.
Больше примеров...
Измерениям (примеров 254)
It should follow state-of-the-art methodology and be in reasonable agreement with measurements given the large area covered and large variety of emission situations to be reflected. Она должна проводиться на основе самой передовой методологии и в достаточной мере соответствовать измерениям с учетом охвата обширной площади и большого разнообразия ситуаций, связанных с выбросами, которые подлежат учету.
The Bureau expressed the hope that the work on hemispheric measurements and modelling would attract some contributions from the two Parties to the EMEP Protocol that contributed only on a voluntary basis. Президиум выразил надежду, что работа по измерениям и разработке моделей в масштабах полушария привлечет взносы двух Сторон Протокола по ЕМЕП, которые вносят взносы только на добровольной основе.
He stressed the need for improved agricultural activity data and recommended a joint workshop with the Task Force on Measurements and Modelling as well as setting up an informal group to examine abatement costs. Он подчеркнул необходимость совершенствования данных о сельскохозяйственной деятельности и рекомендовал провести совместное рабочее совещание с Целевой группой по измерениям и разработке моделей, а также учредить неофициальную группу для изучения расходов на борьбу с выбросами.
Ms. L. Jalkanen, Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, reported on progress, including the results of its eighth meeting, held in Dessau, Germany, from 25 to 27 April 2007. Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-жа Л. Ялканен сообщила о ходе работы, в том числе о результатах восьмого совещания группы, состоявшегося 25-27 апреля 2007 года в Дессау.
(k) Accept with appreciation the offer by the United Kingdom to lead the Task Force on Measurements and Modelling and welcome the proposal that Mr. R. Derwent would co-chair the Task Force; к) с удовлетворением принять предложение Соединенного Королевства возглавить Целевую группу по измерениям и моделированию и приветствовать предложение о том, чтобы г-н Р. Дервент был назначен сопредседателем этой Целевой группы;
Больше примеров...
Замеры (примеров 164)
These include measurements of the sustainable use of biodiversity and ecosystem goods and services, which form a basis for poverty reduction. Сюда относятся замеры устойчивого использования товаров и услуг в области биоразнообразия и экосистем, которые составляют основу деятельности по сокращению масштабов нищеты.
A A person enters the hold space and takes measurements at all possible locations А. Человек входит в трюмное помещение и производит замеры во всех возможных точках
Ph.D. Geophysics (Gravity Measurements at Sea), Cambridge University, United Kingdom (Shell Postgraduate Scholarship in Geophysics), 1968 Доктор геофизических наук («Гравитационные замеры на море»), Кембриджский университет, Соединенное Королевство (аспирантура по геофизике со стипендией от «Шелл»), 1968 год
At 2.25 p.m., the group visited the Al-Ramadi Silo belonging to the National Grain Marketing enterprise and took radioactive measurements using equipment mounted on vehicles. В 14 ч. 25 м. эта же группа посетила элеватор «Ар-Рамади», принадлежащий национальному предприятию по торговле зерном, и произвела радиационные замеры, используя приборы, установленные на автомашинах.
It reached the Ibn Sina company at 9.40 a.m. It used portable devices for comprehensive measurements of radioactivity at the company's facilities and all its roads, so as to detect any possible radioactivity. Группа прибыла на предприятие «Ибн-Сина» в 09 ч. 40 м. Члены группы осуществили общие радиоактивные замеры на объектах предприятия и на всех дорогах с помощью портативных приборов с целью обнаружения любой предполагаемой радиоактивной деятельности.
Больше примеров...
Измерениями (примеров 94)
For 2004, other measurements of inequality confirm that the gap between the incomes of social groups is getting wider. К 2004 году расширение несоответствия между доходами социальных групп подтверждалось и другими измерениями.
By comparison with measurements made in boreholes, or on samples in the laboratory, the nature of the subsurface material may be deduced. Путем сопоставления с измерениями, снятыми в буровых скважинах или с лабораторных проб, можно выявить природу подповерхностного материала.
It is recognized, however, that POPs measurements may not always be co-located with level-1 sites, since many of the POP sites are operated in support of other programmes, such as OSPARCOM, HELCOM and AMAP. Однако признано, что совмещение измерений по СОЗ с измерениями на объектах уровня 1 не всегда возможно, поскольку многие объекты, измеряющие СОЗ, используются для поддержки других программ, таких, как ОСПАРКОМ, ХЕЛКОМ и АМАР.
Apart from the primary scientific aims of the campaign for which the data are still being evaluated, the measurements revealed interesting differences between the results of the various plasma probes; nonetheless these rocket data are currently believed to constitute "good measurements". Помимо основных научных целей этого эксперимента, данные которого в настоящее время обрабатываются, проведенные измерения выявили ряд интересных различий между результатами, выданными различными зондами для исследования плазмы; вместе с тем данные, полученные с помощью ракет, считаются на настоящий момент "важными измерениями".
The Netherlands had reported that the Dutch "ammonia gap" (i.e. the discrepancy between emissions-based and measured ammonia concentrations) had been closed in the sense that the trend with time had become consistent between measurements and modelling. Ь) Нидерланды сообщили о том, что "разрыв в данных" (т.е. расхождения между значениями концентраций на основе данных о выбросах и замеренными величинами) был устранен в том смысле, что временной тренд был приведен в соответствие с измерениями и модельными расчетами.
Больше примеров...
Измерениях (примеров 101)
1.1. During photometric measurements, stray reflections shall be avoided by appropriate masking. 1.1 При фотометрических измерениях побочные отражения устраняются путем надлежащей маскировки.
Based on comparative measurements of turtles from throughout the range, they subordinated species to subspecies and eliminated treleasei. Основываясь на сравнительных измерениях черепах на протяжении всего их ареала, они распределили черепах по подвидам и изъяли из классификации treleasei.
Very few countries reported PM measurements at present and this situation had to improve quickly if EMEP wanted to meet its timetable for work on PM. К настоящему времени лишь несколько стран сообщили о проведенных измерениях ТЧ, и для того чтобы ЕМЕП могла уложиться в отведенные ей сроки работы над ТЧ, срочно требуется улучшить это положение.
This may be calculated by ignoring any measurements that depart significantly from the measured mean, or the result of any other statistical calculation that takes account of the scattering of the measurements. Это можно рассчитать без учета любых результатов измерений, которые значительно отклоняются от измеренного среднего значения, или результата любого другого статистического расчета, учитывающего разброс показаний при измерениях.
Its distance from the Sun is about 474 light-years, as determined by parallax measurements. Расстояние до данной звезды составляет около 474 световых лет, эта оценка была получена при измерениях параллакса.
Больше примеров...
Измерение (примеров 112)
Noise measurements in Tbilisi showed levels of 70-80 dB(A) in some residential areas, mainly because of increased road traffic, deterioration in road quality and very noisy engines in ageing cars. Измерение шума в Тбилиси показал, что в некоторых жилых районах уровни зашумленности составляют 70-80 дБ(A), главным образом, за счет усиления дорожного движения, ухудшения качества дорог и очень шумных моторов в старых автомобилях.
Measurements of emissions should be carried out continuously for combustion facilities exceeding [100 MWth]. Измерение уровней выбросов следует проводить на непрерывной основе в случае установок для сжигания с мощностью, превышающей [100 МВтт].
The expert from the Netherlands informed the Expert Group about a project proposal submitted to the European Commission by TNO that would establish a monitoring programme for 10 to 15 super-sites that would include measurements of POPs and heavy metals. Эксперт из Нидерландов проинформировал Группу экспертов о проекте предложения, представленного Европейской комиссии организацией ТNО и касающегося разработки программы мониторинга на 10-15 суперучастках, которая бы предусматривала измерение СОЗ и тяжелых металлов.
Current value measurements prepared on the basis of standardized assumptions (e.g. the use of a 10 per cent discount rate and year-end prices and costs) might be less subjective, more consistent between entities and less costly to produce. с) измерение по текущей стоимости на основе стандартных допущений (например, использование 10-процентной нормы дисконта и цен и затрат на конец года), возможно, было бы менее субъективным, позволяло бы обеспечить большее единообразие между хозяйствующими единицами и требовало бы меньше затрат.
E-COMMERCE MEASUREMENTS AND ANALYSIS Keynote paper ИЗМЕРЕНИЕ И АНАЛИЗ ЭЛЕКТРОННОЙ КОММЕРЦИИ
Больше примеров...
Замеров (примеров 97)
Your own measurements indicate that a hold space is free of gas and the oxygen concentration is sufficient. В результате собственных замеров было установлено, что в трюмном помещении газов нет и что концентрация кислорода достаточна.
The volumetric efficiency shall be determined from measurements and mapped as function of the control command signal x, the pressure difference over the pump/motor and its speed as follows: Объемный КПД определяют на основе замеров и картографируют как функцию сигнала команды управления х, разницы давлений для насоса/мотора и его угловой скорости следующим образом:
Monitoring of air pollution is carried out through measurements in seven eco-posts. Контроль за загрязнением воздуха осуществляется путем проведения соответствующих замеров на семи экологических постах.
An example of the use of a portable measurement instrument - a chromatograph - used on site was followed by a study of the uncertainties of point measurements by geostatic tools. Был описан пример использования на участке портативного измерительного прибора, хроматографа, после чего были представлены результаты исследования неопределенностей при произведении точечных замеров геостатическим методом.
UNEP, through its GRID facility at Arendal, will continue to provide users with sample maps of ultraviolet intensity covering Europe during various seasons, calculated from sun-angle and total ozone mapping spectrometer measurements. ЮНЕП через центр в ГРИД в Арендале будет по-прежнему предоставлять пользователям образцы карт интенсивности ультрафиолетового излучения над Европой в различные времена года, определяемой со стороны солнца и на основании замеров произведенных спектрометром сплошного картирования озонового слоя.
Больше примеров...
Показателей (примеров 175)
OIOS had observed a disconnect between expected accomplishments, measurements of performance and setting of targets. УСВН выявило несоответствие между ожидаемыми достижениями, инструментами оценки результативности и принципами установления целевых показателей.
FAFICS drew the attention of the Board to a number of measurements that could be taken into account when this item is reconsidered. ФАФИКС обратила внимание Правления на ряд количественных показателей, которые могут быть приняты во внимание при повторном рассмотрении этого вопроса.
As a number of countries at various levels of development have shown, it is possible today for all governments to adopt measurements to help better target economic, social and environmental policies for human welfare. Как показывает опыт ряда стран, находящихся на разном уровне развития, сегодня все правительства могут внедрить систему показателей в целях содействия тому, чтобы экономические, социальные и экологические стратегии были в большей степени направлены на обеспечение благополучия людей.
A common view is that it will be a general-purpose tool similar in functionality to a Swiss Army Knife to take health measurements such as blood pressure and temperature, and blood flow in a noninvasive way. Сложившееся мнение состоит в том, что это будет инструмент общего назначения, аналогичный по функциональности швейцарскому армейскому ножу, для измерения жизненных показателей, таких как кровяное давление и температура, а также кровоток неинвазивным способом.
Of these three measurements, only the waist-hip ratio takes account of the differences in body structure. Из этих трех показателей только соотношение талии и бёдер учитывает различия в строении тела.
Больше примеров...
Оценки (примеров 260)
Collection and analysis of crime statistics also should be enhanced to improve measurements on violence against women and a United Nations methodology for measuring domestic violence was called for. Необходимо также расширить сбор и анализ статистических данных в отношении преступности в целях совершенствования показателей, отражающих уровень насилия в отношении женщин, в связи с чем рекомендовалось применять методологию Организации Объединенных Наций для оценки насилия в семье.
In a micro-scale assessment or a site-specific assessment, fish consumption rates among a surveyed population are combined with specific measurements of mercury concentrations in the local fish actually consumed to estimate the exposure levels for the population. При проведении оценки на микроуровне или оценки в конкретном месте данные о потреблении рыбы в исследуемой группе населения дополняются конкретными замерами концентраций ртути в фактически потребляемой местной рыбе, с тем чтобы оценить уровни воздействия для этой группы населения.
With integrated assessment modelling under its responsibility and the establishment of the Task Force on Measurements and Modelling, the Steering Body had begun changing its focus and its way of working. Руководящий орган после возложения на него ответственности за деятельность по разработке моделей для комплексной оценки и учреждения Целевой группы по измерениям и моделированию приступил к переориентации своей работы и методов ее проведения.
The second part reports results of measurements of particulates and HNO3 which have been used to extend the database of environmental parameters in the multi-pollutant programme. Во второй части доклада приводятся результаты измерений твердых частиц и НNO3, которые были использованы для расширения базы данных по экологическим параметрам в рамках программы оценки воздействия широкого круга загрязнителей.
In the framework of the project a gas chromatograph was supplied to the SEI central laboratory in Chisinau for measurements of pesticides and PCBs. Основная цель оценки заключается в предоставлении этим странам замечаний и практических руководящих указаний относительного того, каким образом можно было усовершенствовать процесс осуществления рекомендаций.
Больше примеров...
Показатели (примеров 103)
These measurements of vertical inequalities are important but they do not give an adequate picture of the dynamics of poverty across groups. Такие показатели вертикального неравенства имеют важное значение, но они не дают полной картины динамики нищеты среди соответствующих групп.
In many cases, e-commerce definitions and measurements were created for marketing purposes rather than for rigorous analysis and policy-making or other practical measuring purposes. Во многих случаях определение и показатели электронной коммерции были разработаны в целях маркетинга, а не для проведения научно обоснованного анализа и разработки политики или в других практических целях измерений.
Conventional poverty analysis often misses these trends for minorities because the focus is on individual or household levels rather than groups and on material measurements of poverty rather than the social dimensions. При стандартном анализе нищеты эти характерные для меньшинств тенденции нередко упускаются из виду, поскольку акцент делается на отдельном человеке или домашнем хозяйстве, а не на группах, и учитываются физические показатели нищеты, а не ее социальные аспекты.
While working to ensure that CERF allocations are made ever more rapidly and based on sound needs assessment, the CERF secretariat will put in place the necessary performance measurements to track the Fund's added value to beneficiaries and the humanitarian system that serves them. Секретариат СЕРФ, прилагая усилия для обеспечения того, чтобы средства по линии этого фонда выделялись еще более оперативно и с учетом реальных потребностей, разработает необходимые показатели эффективности работы для контроля за отдачей от деятельности СЕРФ для получателей помощи и удовлетворяющей их потребности гуманитарной системы.
Despite the improvements achieved by the Department through the application of information technology, efficiency gains could never be fully realized until appropriate workload standards and performance measurements were implemented. Несмотря на достигнутый Департаментом прогресс благодаря использованию информационной технологии, прирост эффективности не может быть полностью обеспечен до тех пор, пока не будут внедрены надлежащие нормы выработки и показатели выполнения работы.
Больше примеров...
Размеры (примеров 55)
I'll need your name, measurements, and turn-ons. Нужно ваше имя, размеры и приемы.
As a rule, signs should have the following minimum measurements: В принципе минимальные размеры должны быть:
Well, taking precise measurements of your face, I can extrapolate the exact dimensions of the knife-holding hand. Ну, проведя точные измерения твоего лица, я могу экстраполировать точные размеры руки, в которой был нож.
c New measurements have been used since 2010; the data are not comparable with the previous series. с После 2010 года используются новые размеры выборки; данные не сопоставимы с предыдущими рядами данных.
In general, small countries are more committed than large countries to providing measurement data, but the costs of measurements relative to the GDPs of the different countries also show large variations related to national priorities. Как правило, небольшие страны в большей степени, чем крупные страны, склонны представлять данные измерений, однако размеры относительных расходов, связанных с измерениями, в сравнении с объемом ВВП различных стран также свидетельствуют о наличии значительных различий, касающихся национальных приоритетов.
Больше примеров...
Оценок (примеров 77)
There exist a number of measurements and indicators to assess where countries stand in terms of scientific, technological and innovative capacity. Существует ряд оценок и показателей для определения уровня научного, технического и инновационного потенциала отдельных стран.
It is proposed that within six months after the end of the budget period, and based on measurements obtained from the performance indicators, programme managers would report on the results achieved and the resources utilized in the form of a "results report". Предлагается, чтобы в течение шести месяцев после окончания бюджетного периода и на основе оценок, произведенных с использованием оценочных показателей, руководители программ отчитывались о достигнутых результатах и объеме использованных ресурсов в форме "доклада о результатах".
The body of knowledge that has been developed around the information society is substantial. With specific reference to the empirical applications of statistical measurements, it is also quite technical. Объем накопленных полезных знаний об информационном обществе обширен и с точки зрения практического применения статистических оценок технически весьма специфичен.
The evaluations used multivariate analyses of scores recorded in each of the three areas, allowing the researchers to assess the strength and direction of the relationship between the school performance measurements and the background variables. При проведении оценок использовались результаты многовариантных анализов баллов, полученных по каждой из трех дисциплин, что позволило исследователям определить степень прочности и характер взаимосвязи между показателями школьной успеваемости и исходными переменными величинами.
Collectively, these measurements of radioactive content of the thyroid and of the whole body indicated doses due to internal exposure lower than those estimated by the Committee, by a factor of about 3 to 5 for thyroid doses and up to about 10 for whole-body doses. В совокупности эти измерения радиоактивности в щитовидной железе и организме в целом свидетельствуют о наличии доз, вызванных внутренним облучением, которые ниже оценок Комитета в 3-5 раз для дозы в щитовидной железе и порой примерно в 10 раз для доз во всем организме.
Больше примеров...
Параметры (примеров 53)
The most frequent and important measurements of poverty can be classified in three groups: Наиболее часто используемые и важные параметры нищеты можно подразделить на три группы:
The key points in this report is that each university designs their own measurements and action plans for gender equality, with targets for gender distribution and measures to achieve these targets. Основным элементом этого доклада является то, что каждый университет определяет свои собственные параметры и планы действий в целях обеспечения равенства между женщинами и мужчинами на основе целевых показателей гендерного распределения и мер по их достижению.
Parameters, units and accuracy of measurements Parameter 2.2 Параметры, единицы и точность измерения
Measurements at level 1 include parameters required to describe basic aspects of particulate matter, photochemical oxidants, acidification, eutrophication and heavy metals, as well as trends over time. Измерения, проводимые на уровне 1, охватывают параметры, необходимые для описания базовых характеристик твердых частиц, фотохимических оксидантов, подкисления, эвтрофикации тяжелых металлов, а также временных трендов.
The acceleration conditions shall satisfy the requirements of paragraph 8.1.3.1.1.3.2. The measurements to be made shall be similar to those listed in paragraphs 8.1.3.1.1.4. to 8.1.3.1.1.4.6. above. Условия ускорения должны соответствовать положениям пункта 8.1.3.1.1.3.2. 8.1.3.1.2.4 Замеряемые параметры должны быть аналогичны тем, которые перечислены в пунктах 8.1.3.1.1.4-8.1.3.1.1.4.6, выше. 8.1.3.2.1.5 Условия замедления должны соответствовать положениям пункта 8.1.3.1.1.3.1.
Больше примеров...
Измерению (примеров 29)
Research on mitigation covered energy efficiency, environmentally sound energy systems, development and implementation of new energy- and resource-saving technologies, GHG abatement technologies, modern means of GHG emission capture and instruments for GHG measurements, and waste processing. Исследования в области сокращения выбросов охватывают энергоэффективность, экологически безопасные системы энергетики, разработку и реализацию новых энерго- и ресурсосберегающих технологий, технологии снижения выбросов ПГ, современные средства улавливания выбросов ПГ, оборудование по измерению ПГ и обработку отходов.
However, the publication intends to give due consideration to the issue of international comparison by exploring the applicability of harmonized conceptual approaches to poverty measurements and by promoting common protocols for data collection at the national level. Вместе с тем в руководстве предполагается должным образом осветить вопрос о международных сопоставлениях в рамках рассмотрения целесообразности применения согласованных концептуальных подходов к статистическому измерению нищеты и внедрения единых протоколов для сбора данных на национальном уровне.
Improve the quality of reported ammonia emissions and measurements; review strategies to measure emissions of nitrogen compounds and consider a future workshop comparing measurement and modelling techniques used in Europe; с) работать над повышением качества предоставляемых данных о выбросах аммиака и результатов измерений; проводить обзор стратегий по измерению уровней выбросов азотных соединений и рассмотрит вопрос о проведении в будущем рабочего совещания по сопоставлению методов измерения и моделирования, используемых в Европе;
(a) Examine approaches to water and water-related monitoring and measurements, data handling, and quality assurance, as well as methods for assessing the conditions of water and aquatic ecosystems; а) изучения подходов к мониторингу и измерению параметров водных ресурсов и показателей водохозяйственной деятельности, к обработке данных и обеспечению качества, а также изучения подходов к методам оценки состояния водных и акватических экосистем;
Different techniques can be used for the measurement of total emissions generated in refineries, varying from low-cost measurements at specific places to more sophisticated measures with laser techniques like differential absorption lidar (DIAL). Для измерения общего объема выбросов на нефтеперерабатывающих заводах могут использоваться различные методы, начиная от недорогостоящих операций по измерению различных параметров до более сложных методов с использованием лазерных технологий, включая лидар дифференциального поглощения.
Больше примеров...