Английский - русский
Перевод слова Measurements

Перевод measurements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измерения (примеров 1187)
For classified forms of fissile material, clearly such measurements could not be undertaken. Для засекреченных форм расщепляющего материала такие измерения были бы явно невозможны.
A programme should be established to reduce population exposure to radon, if further measurements show that there is a genuine health risk. Следует разработать программу по уменьшению воздействия радона на население, если дальнейшие измерения говорят о существовании действительного риска для здоровья.
Parameters, units and accuracy of measurements Parameter 2.2 Параметры, единицы и точность измерения
Measurements are rotating between Districts so as to cover each of 21 Districts subject to soil monitoring every seven years. Измерения производятся на основе ротации, с тем чтобы каждые семь лет обеспечивался полный охват каждого из 21 района, в котором проводится мониторинг почвы.
The measurements shall be conducted on a stationary motor vehicle with the engine idling (minimum idling speed). Измерения производятся на остановленном автомобиле с двигателем, работающим на холостых оборотах (минимальная частота вращения на холостых оборотах).
Больше примеров...
Измерений (примеров 1193)
Advantages in data collection that could be achieved using continuous measurements and some of the issues influencing PM2.5 mass measurements were highlighted. Было особо указано на преимущества, предоставляемые за счет сбора данных с помощью непрерывных измерений, а также на некоторые вопросы, оказывающие влияние на измерения массы ТЧ2,5.
It recognized the need for continued funding of long-term measurements at background sites. Она признала необходимость в дальнейшем финансировании долгосрочных измерений на исходных участках.
The combination of measurements and modelling was needed for evaluating contamination levels. Оценка уровней загрязнения требует комбинирования результатов измерений и моделирования.
We have experienced staff specializes in serving the residential surveying and industrial buildings, situational-altitude measurements and preparation of field surveying and legal documentation of real estate. У нас есть опытный персонал специализирующаяся на обслуживании жилого съемки и производственных зданий, ситуационных высотных измерений и подготовку съемки на местах и юридической документации объектов недвижимости.
As a young Cornell researcher, Coblentz assembled and calibrated his own IR equipment, and extended the range of IR measurements to longer wavelengths than had ever been reached. Будучи молодым исследователем из Корнелла, Кобленц собрал и откалибровал свое ИК оборудование и расширил диапазон измерений ИК до большей длины волны, чем когда-либо было возможно.
Больше примеров...
Измерениям (примеров 254)
[6.1 In addition to routinely submitted measurements, each State Party may provide any other relevant measurement on radionuclides in the atmosphere through its National Data Centre. [6.1 В дополнение к измерениям, передаваемым на текущей основе, каждое государство-участник может представлять через свой Национальный центр данных любые другие соответствующие измерения радионуклидов в атмосфере.
3 (b) Modelling is not considered as a relevant substitute for field measurements З (Ь) Моделирование не рассматривается в качестве адекватной альтернативы полевым измерениям.
CCC will finalize the draft guidelines for sampling and analysis and present them to the Task Force on Measurements and Modelling. КХЦ завершит подготовку проекта руководящих принципов отбора проб и анализа и представит их Целевой группе по измерениям и разработке моделей.
(c) Encouraged Parties to communicate any encountered problems in relation to implementation of the EMEP Monitoring Strategy to the Steering Body, the Task Force on Measurements and Modelling and CCC; с) призвал Стороны сообщать о любых встреченных проблемах в связи с осуществлением стратегии мониторинга ЕМЕП Руководящему органу, Целевой группе по измерениям и разработке моделей и КХЦ;
Efforts will be made to coordinate activities under this theme with the work of the Task Force on Measurements and Modelling and the Task Force on Integrated Assessment Modelling and other programmes (e.g., AQMEII, MICS-Asia, and ABC-Asia). Будут прилагаться усилия по координации деятельности в рамках этой темы с работой Целевой группы по измерениям и разработке моделей, а также Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки и другими программами (например, МИОМКВ, ИВСМ-Азия и АКО-Азия).
Больше примеров...
Замеры (примеров 164)
Long measurements, big Brownian motions, Долгие замеры, большие Броуновские движения.
The same is true of comparative radioactivity, as proved by the measurements taken from 1991 to 1994 by foreign laboratories of international repute. То же самое можно сказать и об уровне радиоактивности, о чем свидетельствуют замеры, произведенные в 1991-1994 годах иностранными лабораториями, имеющими международный авторитет.
After effecting measurements, the master decides of his own accord to withdraw the blue cone(s) or blue light(s). Произведя соответствующие замеры, судоводитель принял самостоятельное решение снять синие конусы или огни.
The cruise was undertaken on board the RV Dayang Yiaho and involved video observation, sediment sampling, nodule dredging, CTD measurements, seawater sampling and biological studies. В экспедиции было задействовано исследовательское судно «Даян Ихао»; проводились видеонаблюдения, пробоотбор осадочных пород, драгирование конкреций, замеры глубины, температуры и электропроводимости воды, отбор проб морской воды и биологические исследования.
For samples, measurements of water properties in the vertical plane should be no more than 100 m apart. The resolution should be greater in high-gradient regions (e.g. to locate and quantify the boundaries of oxygen-minimum zones). При пробоотборе замеры свойств водной толщи должны производиться с вертикальными интервалами не более 100 м. Разрешение должно быть более высоким в районах с большими уклонами (например, для установления и обозначения границ зон минимального содержания кислорода).
Больше примеров...
Измерениями (примеров 94)
According to quantum theory, the particles do not possess definite positions during the periods between measurements. Согласно квантовой теории, частицы не обладают определёнными положениями между измерениями.
The new definitions aim to improve the SI without changing the size of any units, thus ensuring continuity with existing measurements... Эти изменения улучшат СИ, не изменив величины единиц, что обеспечит совместимость с существующими измерениями».
We will list examples of cases where notifications have been accepted with and without field measurements. Будут приведены примеры случаев, когда уведомления принимались с полевыми измерениями и без них.
The advantages of remote sensing in terms of costs as compared to field measurements were mentioned, in particular for countries with large forest cover. Были упомянуты преимущества дистанционного зондирования с точки зрения затрат по сравнению с полевыми измерениями, прежде всего в странах с обширным лесным покровом.
ensuring that interpretive statements can be linked to reported measurements or to established methods; обеспечение того, чтобы аналитические выкладки согласовывались с полученными измерениями и отвечали требованиям установленных методов;
Больше примеров...
Измерениях (примеров 101)
He is also an amateur astronomer specialized in optical measurements. Так же является астрономом-любителем, специализирующимся на оптических измерениях.
He invited delegations to download the report on ozone measurements 1998 from the Internet. Он предложил делегациям ознакомиться с докладом об измерениях озона за 1998 год в Интернете.
The method of measuring static measurements was discussed. Был обсужден вопрос о статических измерениях.
(c) A test report from the Technical Service that includes recorded values achieved for measurements and tests as required by the UN Regulation; с) протокол испытания, составленный технической службой и содержащий зарегистрированные значения, полученные при измерениях и испытаниях, предписанных Правилами ООН;
(b) Planning of the multi-pollutant programme, including withdrawal of specimens, description of new test sites, exposure of additional materials and reporting of environmental data including additional measurements. Ь) Планирование программы с охватом широкого круга загрязнителей, включая завершение экспериментов с образцами, описание новых испытательных участков, оказание воздействия на дополнительные материалы и представление экологических данных, в том числе о дополнительных измерениях.
Больше примеров...
Измерение (примеров 112)
Parties mentioned research programmes covering issues relating to inventories, such as measurements of emissions and developing specific emission factors from soil. Стороны упомянули исследовательские программы, охватывающие вопросы, связанные с кадастрами, например измерение выбросов и расчет специфических факторов выбросов из почв.
With the help of this concept Lorentz could explain the aberration of light, the Doppler effect and the Fizeau experiment (i.e. measurements of the Fresnel drag coefficient) by Hippolyte Fizeau in moving and also resting liquids. С помощью этого понятия Лоренц смог объяснить аберрацию света, эффект Допплера и эксперимент Физо (т. е. измерение коэффициент сноса (эфира) Френеля) в движущихся и покоящихся жидкостях.
From 2005 onwards, the measurements of oil products ceased temporarily for technical reasons. После 2005 года измерение концентрации нефтепродуктов было временно приостановлено по техническим причинам.
In particular, the key scientific objectives are: A measurement of the dark matter halo mass function of groups and clusters using group velocity dispersion measurements. В частности, ключевые научные цели: Измерение функции масс гало темной материи для групп и скоплений, используя измерения дисперсии групповой скорости.
Because pressure measurement error can be caused by more than just CCT (i.e., corneal hydration, elastic properties, etc.), it is impossible to 'adjust' pressure measurements based only on CCT measurements. Поскольку погрешность измерения давления может быть вызвана не только ССТ (т. е. гидратацией роговицы, её упругих свойств и т. д.), невозможно "отрегулировать" измерение давления, основываясь только на измерениях ССТ.
Больше примеров...
Замеров (примеров 97)
Your own measurements indicate that a hold space is free of gas and the oxygen concentration is sufficient. В результате собственных замеров было установлено, что в трюмном помещении газов нет и что концентрация кислорода достаточна.
Radar observation can also be used for soil studies (particularly for soil humidity measurements), an area in which INTA has long and valuable experience. Радарное наблюдение может также использоваться для изучения почвы (в частности, для замеров влажности почвы); в этой области ИНТА имеет большой и богатый опыт.
The organization had also established a framework for registering measurements for mapping activities carried out under the General Bathymetric Chart of the Oceans project, available also in digital format. МГО установила также механизм регистрации замеров для картографической деятельности, проводимой в рамках проекта «Генеральная батиметрическая карта океанов» (ГЕБКО), которая имеется и в цифровом формате.
The precise elevation is 3,775.63 meters, according to measurements done in 1962 by the government's Geographical Survey Institute. But the search for ultimate precision leads to slightly different results, depending on the measurement method. Высота: 3776 м. Точные цифры, по данным замеров, проведенных в 1962 г. правительственным Институтом географических исследований, составляют 3775,63 м. Однако результаты подобных точных измерений слегка расходятся в зависимости от используемого метода.
The Meeting recognized the necessary care required for air quality measurements, which was being addressed by consulting with the Norwegian Centre for Air Research (NILU), although the Task Force welcomed all expert advice. ЗЗ. Совещание признало, что для проведения замеров качества воздуха необходима высокая тщательность, которая в настоящее время обеспечивается через посредство консультаций с Норвежским институтом исследований воздуха (НИИВ), в то время как Целевая группа поддерживала привлечение всех возможных экспертов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 175)
It includes the production of additional measurements such as indices, trends or seasonally adjusted series, as well as the recording of quality characteristics. Он предусматривает создание дополнительных показателей, таких как индексы, тренды или скорректированные с учетом сезонных колебаний динамические ряды, а также регистрацию качественных характеристик.
Currently there were many different assessments and measurements being undertaken by a wide range of local, national, regional and global institutions. В настоящее время многие местные, национальные, региональные и глобальные учреждения проводят разнообразные оценки количественных и качественных показателей.
That effort will further the collaborative work already under way between the Human Development Report Office, United Nations system entities and external partners on measurements of growth beyond gross domestic product. В рамках этих усилий будет активизирована работа, которая уже осуществляется совместно с Отделом по подготовке «Доклада о развитии человека», учреждениями системы Организации Объединенных Наций и внешними партнерам в деле измерения роста с помощью других показателей помимо валового национального продукта.
In addition, it will continue to facilitate the implementation of existing and new classifications of economic and social statistics, including national accounts, and to promote the improvement of health information, measurements on migration, data on gender-related issues and other social statistics. Кроме того, подпрограмма будет продолжать способствовать внедрению действующих и новых классификаций экономической и социальной статистики, включая национальные счета, и содействовать повышению качества информации о состоянии здравоохранения, показателей миграции, данных по гендерной проблематике и других отраслей социальной статистики.
Six countries with distinctively different patterns of agricultural production during 1979-1998 were used to compare the various measurements of instability. Для сопоставления различных показателей нестабильности использовались шесть стран с ярко выраженными различиями в структурах сельскохозяйственного производства в 1979 - 1998 годах.
Больше примеров...
Оценки (примеров 260)
The distance measurements are based on the Hipparcos Catalogue and other astrometric data. Оценки расстояния основаны на данных из каталога Hipparcos и других астрометрических данных.
Rough measurements were currently in need of development, which could only be achieved by experimentation. В настоящее время необходимо разработать методы приближенной оценки, и эта задача может решаться лишь на основе экспериментов.
EMEP deals with large databases covering emissions, measurements and socio-economic data used for integrated assessment modelling. ЕМЕП занимается крупными базами данных по выбросам, измерениям и социально-экономическим показателям, используемым в разработке моделей для комплексной оценки.
There were almost no measurements of dry deposition and only few data on air concentrations that could be used in connection with inferential models to estimate dry deposition amounts. Практически не проводится каких-либо измерений уровня сухого осаждения, и существует лишь весьма ограниченный объем данных об атмосферных концентрациях, которые могли бы использоваться в сочетании с дедуктивными моделями для оценки объема сухого осаждения.
Site representativeness of both existing and new sites needs to be carefully evaluated; Since ozone concentrations vary only slightly across regional sites, measurements of other primary and secondary components are needed to evaluate models, particularly with respect to the chemical transformation processes. Необходимо более тщательно оценивать репрезентативность как существующих, так и новых участков; f) поскольку на региональных участках концентрация озона изменяется весьма незначительно, требуется проводить измерения других первичных и вторичных компонентов с целью оценки моделей, особенно в связи с процессами химических превращений.
Больше примеров...
Показатели (примеров 103)
Establishing poverty eradication indicators, including health status measurements, would greatly facilitate closer involvement by WHO in the monitoring of poverty trends and the adoption of a more integrated approach to poverty assessment. Разработка показателей, относящихся к ликвидации нищеты, включающих показатели медико-санитарных условий, облегчит в значительной степени более активное участие ВОЗ в наблюдении за масштабами нищеты и позволит применять более комплексный подход к ее оценке.
Better workload standards and performance measurements would be needed. Необходимо усовершенствовать нормы объема работы и показатели оценки ее выполнения.
Once the milestones were defined, the United Nations Statistics Division, together with the regional commissions, used the new measurements in order to describe the status quo of national accounts development over all countries. После определения таких основных этапов Статистический отдел Организации Объединенных Наций вместе с региональными комиссиями использовал эти новые показатели оценки для описания нынешнего уровня развития системы национальных счетов во всех странах.
(c) Recommend performance indicators that would include measurements of quality, timeliness, accountability and cost-efficiency of conference services and develop a cost-accounting system that would provide better information on the real costs of conference servicing. с) рекомендовать показатели эффективности, которые отражали бы критерии качества, своевременности, отчетности и эффективности затрат конференционного обслуживания, и разработать систему учета расходов, которая обеспечивала бы более полную информацию о реальных расходах на конференционное обслуживание.
(b) New measurements need to be developed in the areas of sustainable development, broader measures of progress and governance; Ь) в области устойчивого развития необходимо разработать новые, более широкие показатели для оценки достижений и управления;
Больше примеров...
Размеры (примеров 55)
I know I gave him the right measurements. Я знаю, что дал ему верные размеры.
Here are the measurements. Смотри, вот размеры.
If I can extrapolate the measurements, we should be able to figure out what made it. Если предположить размеры, то можно понять, что это за предмет.
I just need the measurements for the flat screens. Мне нужны размеры телевизоров с плоским экраном.
Each slab has its own characteristic shades of colour, veining and measurements; each piece in the Marmo Arredo warehouse is recorded digitally - This means the designers have all the fundamental information regarding the specific characteristics of each slab at their finger tips. Каждая плита имеет свои собственные размеры, свой оттенок цвета и рисунок прожилок. Изображения каждого куска камня оцифровываются и поступают в архив склада: таким образом, проектировщики Компании «Магмо Arredo» имеют в своем распоряжении все данные, относящиеся к основным и второстпенным характеристикам каждой плиты.
Больше примеров...
Оценок (примеров 77)
Equally important as identifying indicators at a universal level is the provision of full-fledged methodological instructions aimed at facilitating the undertaking of regular, accurate, relevant statistical measurements of violence against women within national statistical systems by using all the available sources of statistics. При определении показателей универсального уровня не менее важно подготовить полномасштабные методологические указания, призванные облегчить проведение регулярных, точных и релевантных статистических оценок насилия в отношении женщин в рамках национальных статистических систем на основе использования всех имеющихся источников статистических данных.
The following discusses some of the challenges in the area of measurements and identifies opportunities for action. Ниже рассматриваются некоторые вызовы в области проведения оценок и определяются возможности практических действий.
Civil defence officials in Southland also issued a 'potential tsunami' warning, stating their concerns about widely varying measurements of the earthquake. Силы гражданской обороны в Саутленде также опубликовали предупреждение о «потенциальном цунами», выразив свои опасения по поводу разнящихся оценок силы землетрясения.
It should be borne in mind that a majority of PRTR reports, in whatever national system, are based on estimates - not precise measurements - of emissions. Следует учитывать, что в рамках любой национальной системы большинство отчетов по РВПЗ составляется на основе оценок - недостаточно точных измерений - уровней выбросов.
In prioritizing measurements, account must also be taken of a country's ICT evolution over time and of the different stages of ICT development across countries at any given time. Приоритеты при проведении оценок должны определяться также с учетом эволюционирующих ИКТ данной страны и различных стадий развития ИКТ в разных странах в каждый данный момент.
Больше примеров...
Параметры (примеров 53)
As an illustration, one factor of production output and efficiency, which NGOs raised at the session of UNCTAD in 2008 on Creative Industries, are the intangibles in the households and the informal sector, where values and measurements are largely invisible. В порядке иллюстрации можно отметить, что одним из факторов объема и эффективности производства, о котором говорили НПО на сессии ЮНКТАД 2008 года по проблематике креативных отраслей, являются нематериальные активы домохозяйств и неформального сектора экономики, стоимость и параметры которых по большей части невидимы.
Decision support includes computer models and interactive-Internet-based systems, with remote sensing, yield mapping and crop canopy measurements that can be used for more efficient targeted fertilizer applications. К числу средств оптимизации управленческих решений относятся компьютерные модели и интерактивные системы на основе Интернета, позволяющие получать данные дистанционного зондирования и картирования урожайности и параметры растительного покрова, которые можно использовать для более эффективного точечного внесения удобрений.
Key parameters for the measurements of the physical properties of sediment Ключевые параметры для оценки физических свойств осадков
Measurements at level 1 include parameters required to describe basic aspects of particulate matter, photochemical oxidants, acidification, eutrophication and heavy metals, as well as trends over time. Измерения, проводимые на уровне 1, охватывают параметры, необходимые для описания базовых характеристик твердых частиц, фотохимических оксидантов, подкисления, эвтрофикации тяжелых металлов, а также временных трендов.
The orbit parameters and ephemeris of the navigation system spacecraft are determined in the on-board control systems thereof according to the inter-satellite measurements and the orbit parameters of the low-orbiting spacecraft. По межспутниковым измерениям и параметрам орбиты низкоорбитального КА в бортовых комплексах управления космических аппаратов навигационной системы определят параметры их орбит и эфемериды.
Больше примеров...
Измерению (примеров 29)
This check applies to wet gas concentration measurements only. Этот метод проверки применяют только к измерению концентрации влажного газа.
Replace measuring by developing measurements for accounting Заменить "измерению" на "разработке инструментов измерения для расчета"
Different techniques can be used for the measurement of total emissions generated in refineries, varying from low-cost measurements at specific places to more sophisticated measures with laser techniques like differential absorption lidar (DIAL). Для измерения общего объема выбросов на нефтеперерабатывающих заводах могут использоваться различные методы, начиная от недорогостоящих операций по измерению различных параметров до более сложных методов с использованием лазерных технологий, включая лидар дифференциального поглощения.
The program also supports measurements of the solar diameter and analysis of the historical measurements of the plage phenomena (bright, granular areas in the chromosphere of the Sun), which are possible indicators of changes in radiance. Программа также поддерживает эксперименты по измерению диаметра Солнца и анализа исторических измерений факельных явлений (яркость, зернистые участки в хромосфере Солнца), которые являются возможными индикаторами изменения степени яркости светила.
(b) Electric range measurements as well as electric energy consumption measurements when testing PEV vehicles. Ь) измерению запаса хода на электротяге и потребления электрической энергии при испытании ПЭМ.
Больше примеров...