CCC used additional resources mainly for acid deposition and photo-oxidants measurements, as well as for work on links to the hemispheric scale and small particles measurements. |
КХЦ использовал дополнительные ресурсы главным образом для проведения измерений параметров кислотных осаждений и фотохимических окислителей, а также для работы, касающейся связи с разработкой моделей в масштабах полушария и измерений тонкодисперсных частиц. |
They were mainly used to provide additional resources for acid deposition and photo-oxidants measurements, as well as for work on small particles and POPs measurements. |
Эти средства использовались главным образом для предоставления дополнительных ресурсов, требующихся для проведения измерений параметров кислотного осаждения и фотоокислителей, а также для проведения работы по измерениям тонкодисперсных частиц и СОЗ. |
Types of measurements that can be used are government compliance monitoring or prescribed self monitoring, process control measurements, worker exposure measurements or government permit or compliance measurements. |
Могут использоваться следующие типы измерений: государственный мониторинг соблюдения правительством или самостоятельный мониторинг, измерение контрольных параметров процесса, измерение воздействия на работников или измерение разрешенных правительством уровней и их соблюдения. |
However, its collecting characteristics have to be calibrated in order to relate the measurements to other particulate measurements. |
Однако ее характеристики улавливания нуждаются в калибровке, для того чтобы можно было сопоставить полученные измерения с результатами измерений по другим твердым частицам. |
The chosen setting shall be applied to the pollutant emissions measurements as well as to the CO2 emission measurements. |
Избранный метод регулировки применяется в отношении измерений как выбросов загрязняющих веществ, так и выброса CO2. |
This device is designed to take measurements and record the mechanical properties of sediments within the manganese nodule fields. |
Это устройство предназначено для проведения измерений и фиксирования механических свойств донных отложений в пределах районов нахождения марганецсодержащих конкреций. |
Product quality depends to a great extent on accuracy of measurements. |
Качество продукции в значительной степени зависит от точности измерений. |
All environmental measurements were compiled and reported by the Norwegian Institute for Air Research. |
Результаты всех измерений в окружающей среде компилировались и сообщались в Норвежский институт исследований воздуха. |
It recognized the need for continued funding of long-term measurements at background sites. |
Она признала необходимость в дальнейшем финансировании долгосрочных измерений на исходных участках. |
It also provided guidance on technical capabilities necessary for performing measurements and analysis. |
Она также представляла рекомендации в отношении технического потенциала, необходимого для проведения измерений и анализа. |
To develop suitable international nomenclatures and standards to ensure that national measurements are internationally comparable and consistent with basic economic statistics. |
Разработка международных классификаторов и стандартов для обеспечения сопоставимости результатов национальных измерений на международном уровне и их непротиворечивости с основными показателями экономической статистики. |
These data could also be useful for habitat mapping and formed the essential spatial framework for other ecosystem measurements necessary for assessment and monitoring. |
Эти данные могут быть также полезными для картирования местообитаний и служат существенным пространственным ориентиром для других экосистемных измерений, необходимых для оценки и мониторинга. |
The basic techniques of satellite measurements and data retrieval were discussed during the presentation. |
В ходе представления доклада были обсуждены основные методы спутниковых измерений и выборки данных. |
Means for automatically checking current measurements in a patient's body are proposed. |
Разработаны средства автоматической поверки текущих измерений в теле пациента. |
Flow means necessary for additional measurements carried out by external devices are used. |
Применены проточные средства, необходимые для дополнительных измерений внешними приборами. |
Quality evaluations and measurements from previous censuses can be valuable to indicate priorities and focus in the development of plans and procedures. |
Результаты проведенных в ходе предыдущих переписей оценок и измерений качества могут быть полезны для определения приоритетов и заслуживающих повышенного внимания вопросов в ходе разработки планов и процедур. |
The doors should be opened as little as possible whilst taking measurements. |
В процессе проведения измерений двери должны быть открыты как можно меньше. |
The probe should be cleaned and pre-cooled after each use, prior to further measurements. |
После каждого использования зонд должен очищаться и перед проведением последующих измерений предварительно охлаждаться. |
Additionally, body size, weight and several other measurements are taken. |
Дополнительно измеряется размер тела, вес, проводится несколько других измерений. |
The most difficult environmental terms, parameters and measurements are not sufficiently explained. |
Нет достаточной ясности с большинством сложных экологических терминов, параметров и значений измерений. |
It was recommended to perform coast down measurements on the road and use the results for the specification of load settings. |
Было рекомендовано провести измерения при движении по автомобильной дороге накатом и использовать результаты этих измерений для составления спецификации в отношении параметров сопротивления качению. |
Germany organized and supported an intercomparison study for mercury measurements in 2005; |
В 2005 году Германия организовала исследование по взаимному сопоставлению результатов измерений параметров ртути и оказала в этой связи соответствующую поддержку; |
The Steering Body noted that nationally submitted data and expert estimates might both be of value for comparison with measurements. |
Руководящий орган отметил, что для целей сопоставления с результатами измерений могут быть полезны как национальные данные, так и экспертные оценки. |
The Trilateral Initiative experts have developed a General Technical Requirements and Functional Specifications system for measurements. |
Эксперты, привлеченные участниками Трехсторонней инициативы, разработали систему общих технических требований и функциональных спецификаций для производства измерений. |
Forecasts are routinely compared with measurements at selected sites. |
Прогнозы регулярно сравниваются с результатами измерений на отдельных участках. |