These studies recommended more in-depth comprehensive measurements and analyses, but they were never done. |
В этих исследованиях рекомендовалось провести более углубленные, всеобъемлющие измерения и анализы, но они так и не были проведены. |
Some are also equipped to take atmospheric turbulence measurements. |
На некоторых аэростатах установлены также приборы для измерения турбулентности в атмосфере. |
Therefore, direct, quantitative measurements following normal IAEA safeguards practices were ruled out. |
И поэтому были исключены прямые, количественные измерения в соответствии с обычной практикой в контексте гарантий МАГАТЭ. |
But spacecraft measurements revealed a different story. |
Но измерения с космического аппарата рассказывают совсем другую историю. |
Satellite-derived UV data and ground measurements generally agree. |
Спутниковые данные по УФ радиации и наземные измерения в основном совпадают. |
The measurements showed that about 5,000 children were suffering from severe acute malnutrition. |
Измерения показали, что около 5 тыс. детей страдают тяжелыми формами острого недоедания. |
As suggested by Alliance, it is believed that it is practical to make the specified measurements in this time. |
Как отметило ОИТ, есть основания считать, что это позволит своевременно производить указанные измерения. |
We require more and improved laboratory measurements of kinetic and spectroscopic parameters. |
Требуются дополнительные и более совершенные лабораторные измерения кинетических и спектроскопических параметров. |
To maintain stewardship of long-term surface UV records, existing measurements of surface UV radiation and related parameters should be continued. |
Для обеспечения управления долгосрочными зарегистрированными данными о приповерхностном УФ-излучении должны быть продолжены текущие измерения поверхностного УФ-излучения и связанных с ним параметров. |
While measurements are being made, the gear lever shall be in neutral. |
Во время измерения рычаг переключения коробки передач должен находиться в нейтральном положении. |
The test track should only be used for noise measurements. |
Испытательный трек должен использоваться только для измерения уровня шума. |
Including measurements within the surface mixed layer, usually within the upper 15 m. |
е Включая измерения в пределах поверхностного слоя перемешивания, как правило, в границах верхних 15 метров. |
4.1. The measurements of even and odd current harmonics shall be performed up to the fortieth harmonic. |
4.1 Измерения четных и нечетных гармонических составляющих тока проводят до гармонической составляющей сорокового порядка. |
The measurements shall be conducted on the engine referred to in paragraph 3.3.4. above coupled to a dynamometer. |
Измерения проводят на двигателе, упомянутом в пункте 3.3.4 выше, соединенном с динамометром. |
These measurements shall be made with no vehicle or other obstruction in front of the fan. |
Эти измерения проводятся в условиях отсутствия транспортного средства или иного препятствия перед воздуходувкой. |
In case of clandestine centrifuge enrichment, distant measurements are less promising, they must be conducted nearby. |
В случае подпольного центрифужного обогащения, менее перспективны дистанционные измерения - измерения следует производить поблизости. |
(b) Leaks which would affect emission measurements |
Ь) утечки, которые могут повлиять на измерения уровня выбросов. |
These measurements, and the insulation itself, always create problems. |
Эти измерения, а также сама изоляция всегда создают проблемы. |
All measurements for calculating voltage(s) and electrical isolation are made after a minimum of 5 seconds after the impact. |
Все измерения для расчета значения(й) напряжения и электрического сопротивления изоляции проводят как минимум через 5 секунд после удара. |
The Agency performed the non-destructive measurements on 12 November 2013. |
Агентство произвело измерения методом неразрушающего анализа 12 ноября 2013 года. |
Unfortunately, large parts of the EMEP domain were not covered by deposition measurements, which limited the analysis. |
К сожалению, на крупных участках области, охваченной ЕМЕП, измерения осаждения не проводились, что ограничило охват анализа. |
The primary goals of the Ulaanbaatar Group are to develop methodological and practical guidelines on statistical measurements for economies based on natural resources. |
Основные цели Улан-Баторской группы заключаются в разработке методологических и практических руководящих принципов статистического измерения для стран, экономика которых основана на природных ресурсах. |
Further measurements of radioactive noble gases later in April 2013 also confirmed the sensitivity and specificity of the monitoring network. |
Последующие измерения радиоактивных благородных газов, проведенные позднее в апреле 2013 года, также подтвердили чувствительность и специфику работы сети мониторинга. |
We will be interrupting you occasionally to take some measurements. |
Мы будем прерывать вас иногда, чтобы сделать некоторые измерения. |
The test involves some pretty precise measurements. |
Тест включает в себя довольно точные измерения. |