| The need for size-segregated measurements should be re-evaluated. | Следует заново оценить необходимость в измерениях по отдельным размерам частиц. |
| Switzerland mentioned emissions measurements at sources. | Швейцария упомянула об измерениях выбросов у источника. |
| For renewables, many statistical methods are based on estimations, and not on measurements. | В области возобновляемых источников энергии многие статистические методы основаны на оценках, а не на измерениях. |
| An expert from Belarus talked about formaldehyde measurements in support of the development of a new limit value for policy use. | Эксперт из Беларуси сообщил об измерениях формальдегида в поддержку разработки новой предельной величины для использования в программных целях. |
| An expert from Germany presented a 20-year trend analysis of PM measurements at the Melpitz EMEP station. | Эксперт из Германии представил анализ 20-летних тенденций в измерениях РМ на станции ЕМЕП в Мельпице. |
| Exposure assessments based on environmental measurements may be useful for monitoring and the information and reassurance of the public. | Оценки воздействия, основанные на экологических измерениях, могут быть полезными для мониторинга и для информирования и успокоения общественности. |
| The phase between the interfering portions of the radiation in the additional measurements of the interference spectrum may be different. | Фаза между интерферирующими частями излучения в дополнительных измерениях спектра интерференции может устанавливается различной. |
| He is also an amateur astronomer specialized in optical measurements. | Так же является астрономом-любителем, специализирующимся на оптических измерениях. |
| The system is based on human measurements, the double unit, the Fibonacci numbers, and the golden ratio. | Система основана на измерениях человеческого тела, удвоении, числах Фибоначчи и золотого сечения. |
| The split is primarily based on differences in measurements and plumage, and on biogeography. | Разделение на отдельные виды первоначально основывалось на различиях в измерениях и оперения и на биогеографии. |
| A high measuring accuracy allows the instrument to be used for precision measurements. | Высокая точность измерений позволяет использовать прибор при прецизионных измерениях. |
| It can be observed in surveys of the surface of the sea and in satellite measurements of the troposphere. | Это можно наблюдать в исследованиях поверхности моря и в спутниковых измерениях тропосферы. |
| To serve these needs, NIST has compiled a data base of global source and ambient isotropic measurements. | В связи с этим НИСТ ПОДГОТОВИЛ базу данных о глобальных источниках и изотропных измерениях в атмосфере. |
| Furthermore, the Task Force had discussed the measurements and modelling of fine particulate matter. | Кроме того, Целевая группа обсудила вопрос об измерениях и моделировании по тонкодисперсным частицам. |
| GRSP agreed to recommend that all static measurements, except for backset, will use the R-point as the required reference point. | GRSP решила рекомендовать, чтобы во всех статических измерениях, за исключением заднего расстояния, точка R использовалась в качестве требуемой исходной точки. |
| The Meeting welcomed the work by CIAM to fill statistical gaps and improve the quality of reporting on ammonia emissions and measurements. | Совещание дало высокую оценку работе ЦРМКО по ликвидации статистических пробелов и повышению качества докладов о выбросах аммиака и измерениях. |
| He invited delegations to download the report on ozone measurements 1998 from the Internet. | Он предложил делегациям ознакомиться с докладом об измерениях озона за 1998 год в Интернете. |
| An analysis of the trends in measurements clearly showed a fall in sulphur deposition. | Анализ тенденций в измерениях ясно продемонстрировал уменьшение выпадения серы. |
| He highlighted the usefulness of the data on measurements of pollutants in soil and aquatic and forest ecosystems. | Он уделил особое внимание полезности данных, получаемых при измерениях концентраций загрязнителей в почве, а также водных и лесных экосистемах. |
| If operators defined the uncertainty of the measurements properly then data quality was further improved. | Надлежащее выявление операторами степени погрешности при измерениях позволит существенно повысить качество информации. |
| CCC distributed a note on particle measurements, which the Bureau also decided to submit to the Steering Body for further consideration. | КХЦ распространил записку об измерениях частиц, которую Президиум также решил направить Руководящему органу для дальнейшего рассмотрения. |
| The method of measuring static measurements was discussed. | Был обсужден вопрос о статических измерениях. |
| For radar measurements, the signal intensity return is inversely proportional to the fourth power of distance since radars must provide their own illumination. | При радиолокационных измерениях сила отраженного сигнала обратно пропорциональна дальности в четвертой степени, поскольку РЛС должны сами обеспечивать подсветку. |
| However, detailed information on the observations and measurements could have been made available. | Однако желательно было бы иметь подробную информацию о наблюдениях и измерениях. |
| Several Parties reported on measurements of atmospheric constituents, such as CO2, ozone and atmospheric pollutants. | Некоторые Стороны представили информацию об измерениях таких атмосферных составляющих, как СО2, озон и загрязнители атмосферы. |