| The measurements following the crash are recorded by instruments located within the vehicle or by remote transmission. 3.2.5. | Результаты измерений, проводимых после столкновения, регистрируют при помощи приборов, размещенных внутри транспортного средства, или же посредством дистанционной передачи снятых показаний. |
| Movable seats where the measurements are taken shall be in intermediate position. | Во время проведения измерений передвижные сиденья устанавливаются в промежуточное положение. |
| A data acquisition system can be also used for storing the measurements. | Для хранения результатов измерений может также использоваться система сбора данных. |
| Of course, ground-based measurements of air and soil temperature and soil moisture continue to be needed for verification. | Естественно для проверки этих сведений по-прежнему необходимы данные наземных измерений температуры воздуха и почвы и влажности почвы. |
| To the knowledge of residents, the Council has not carried out noise measurements within the Moray Feu. | Насколько известно жителям, Совет не проводил измерений уровней шума в районе Морэй-Фью. |
| An expert from Spain presented preliminary results of mineral dust measurements in PM10 obtained during the summer 2012 IOP. | Эксперт из Испании представил предварительные результаты измерений уровня минеральной пыли в РМ10, полученные в ходе ПИИ лета 2012 года. |
| Preliminary results on chemical composition measurements and source allocation were discussed. | Были обсуждены предварительные результаты измерений химического состава и расчетов, касающихся распределения источников. |
| Therefore, comparison with measurements and model evaluation remained very difficult. | Поэтому сравнение с результатами измерений и оценка моделей остаются весьма затруднительными. |
| Consistency between models and measurements also gave an additional confidence in the reported emissions. | Дополнительным подтверждением верности представленных данных о выбросах является совпадение результатов моделирования и результатов измерений. |
| I'm going to show you in a few minutes some amazing measurements that suggest there may be life on Mars. | За несколько минут я продемонстрирую Вам поразительные результаты измерений, которые свидетельствуют, что на Марсе возможна жизнь. |
| CCC used additional resources mainly for particulate matter, acid deposition and persistent organic pollutant measurements. | КХЦ использовал дополнительные ресурсы главным образом для проведения измерений параметров твердых частиц, кислотных осаждений и стойких органических загрязнителей. |
| The main challenge was limited funding for implementation and politically driven interest in the measurements agenda. | Основной проблемой являлась ограниченность финансовых ресурсов для осуществления и связанная с политикой заинтересованность в программе проведения измерений. |
| Personal exposure measurements are not well correlated with ambient fixed site measurements. | Данные измерений индивидуального воздействия слабо коррелируются с результатами наблюдений концентраций в атмосферном воздухе на фиксированных участках. |
| The measurements of fine particles within EMEP should be compatible with recent regulations concerning the measurements of PM10 and PM2.5 in urban areas. | Измерения тонкодисперсных частиц в рамках ЕМЕП должны согласовываться с последними нормами, касающимися измерений ТЧ10 и ТЧ2.5 в городских районах. |
| A lack of resources prevents high-quality measurements in many countries, although these measurements are needed to resolve uncertainties in present model estimates and emission inventories. | Нехватка ресурсов препятствует проведению высококачественных измерений во многих странах, хотя такие измерения и являются необходимыми для устранения неопределенностей в нынешних оценках, полученных с помощью моделей, и в существующих кадастрах выбросов. |
| If such measurements are not available, then the intake has to be assessed on the basis of environmental measurements. | Если результаты соответствующих измерений отсутствуют, для оценки полученной дозы приходится пользоваться данными измерений параметров окружающей среды. |
| The framework also identifies the nature of measurements for the performance of these activities and the periodicity of such measurements (quarterly or annual). | Рамочная программа также определяет способы измерения результативности такой деятельности, а также периодичность проведения таких измерений (ежеквартально или ежегодно). |
| If more than two measurements between the regeneration phases are used to determine the emissions, these further measurements shall be taken at equal intervals and an arithmetical average taken. | Если для определения выбросов между этапами регенерации проводится более двух измерений, то такие последующие измерения осуществляются через одинаковые интервалы времени и используется среднее арифметическое. |
| Advantages in data collection that could be achieved using continuous measurements and some of the issues influencing PM2.5 mass measurements were highlighted. | Было особо указано на преимущества, предоставляемые за счет сбора данных с помощью непрерывных измерений, а также на некоторые вопросы, оказывающие влияние на измерения массы ТЧ2,5. |
| For these measurements, the aim can be approximate but must be maintained for before and after ratio measurements. | Для целей этих измерений позиция установки может быть приблизительной, однако она должна сохраняться до и после измерений для выведения коэффициентов. |
| By performing parallel measurements at some German EMEP sites, systematic differences between the results of SO2 and NO2 measurements using manual methods and automated monitors were detected. | Путем осуществления параллельных измерений на некоторых немецких участках ЕМЕП были обнаружены систематические различия между результатами измерений параметров SO2 и NO2 на основе использования ручных методов и автоматизированных контрольно-измерительных устройств. |
| The distinctive feature of the instrument is a wide bandwidth of 700 MHz at high accuracy (basic error 0.5 %) and speed of measurements up to 105 measurements per second. | Отличительной особенностью прибора является широкая полоса пропускания 700 МГц при высокой точности (основная погрешность 0,5 %) и скорости измерений до 105 изм/с. |
| It will continue and extend, financial resources permitting, the measurements of aldehydes and ketones and organize as part of an EU project a laboratory intercomparison of hydrocarbon measurements. | Если это позволят финансовые ресурсы, то центр продолжит и расширит измерения альдегидов и кетонов и организует в рамках проекта ЕС межлабораторное сопоставление результатов измерений углеводородов. |
| Note by the secretariat: Unfortunately there were no joint measurements with Azerbaijan at the border section, thus it is difficult to explain differences in measurements by both countries. | Примечание секретариата: К сожалению, поскольку совместных измерений с Азербайджаном на пограничном участке не производилось, объяснить разброс в результатах измерений обеих стран сложно. |
| 1.2. Should the results of measurements be challenged, measurements shall be carried out in such a way as to meet the following requirements: | 1.2 В случае сомнений в отношении результатов измерений последние должны проводиться таким образом, чтобы соблюдались следующие требования: |