Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерений

Примеры в контексте "Measurements - Измерений"

Примеры: Measurements - Измерений
It is possible, however, to assess the release of heavy metals indirectly, with less accuracy, by using results from gravimetric measurements and simple mass-balance arguments: Однако имеется возможность оценить выброс тяжелых металлов косвенным образом с меньшей степенью точности путем использования результатов гравиметрических измерений и простых параметров массового баланса:
In the case of a tank having several compartments, the mean inside temperature of each compartment shall be the arithmetic mean of the measurements, numbering not less than four, relating to that compartment. Для цистерн с несколькими отсеками средней внутренней температурой каждого отсека является среднее арифметическое измерений, произведенных в отсеке, причем число этих измерений должно быть меньше четырех.
The invention makes it possible to increase significantly the accuracy of the measurements from all of the weight sensors installed on a road, including independently of a change in the weight of a motor vehicle. Его использование позволяет существенно повысить точность измерений всех весовых датчиков, установленных на трассе, в том числе и независимо от изменения веса автотранспортного средства.
In close collaboration with CCC and experts from Parties, MCS-E will prepare an extensive evaluation of model performance against long-term measurements, for the model review; (d) MSC-E will further develop its models and its input databases. В тесном сотрудничестве с КХЦ и экспертами Сторон МСЦ-В подготовит широкомасштабную оценку эффективности моделей в отношении долгосрочных измерений для обзора моделей; d) МСЦ-В продолжит разработку своих моделей и баз вводимых данных.
The official statistical system thus has a greater function to perform in explaining the statistical methodology employed and the results obtained from statistical observations and measurements, and there is also a markedly greater need to encourage respondents to cooperate. В этой связи усиливается функция официальной статистики по разъяснению действующей статистической методологии и результатов статистических наблюдений и измерений, особенно резко увеличивается необходимость привлечения респондентов к сотрудничеству.
(a) In 2001, the Parties, in cooperation with CCC, will continue setting up an EMEP network for POP measurements. а) в 2001 году Стороны в сотрудничестве с КХЦ продолжат работу по созданию сети ЕМЕП для измерений СОЗ.
Close cooperation between the Parties, CCC and relevant research programmes on this topic is encouraged for possible inclusion of these measurements in future work plans; Рекомендуется наладить тесное сотрудничество по этому вопросу между Сторонами, КХЦ и соответствующими исследовательскими программами с целью возможного включения этих измерений в будущие планы работы;
For all aspects of POPs assessment it is imperative to select a number of priority substances (e.g. individual PCB congeners or PAH compounds) which are the focus of substance-specific emission estimates, physical-chemical property determination, modelling, and measurements. В целях оценки всех аспектов СОЗ необходимо выбрать ряд приоритетных веществ (т.е. отдельных соединений, входящих в группу ПХД, или ПАУ), которым следует уделять первоочередное внимание в ходе оценки выбросов конкретных веществ, определения физико-химических свойств, разработки моделей и измерений.
3.1.10 - "Lorry weight certificate" means a document showing the necessary data concerning the weight and dimensions of a vehicle involved in international transport operations, and it avoids the repeating of measurements along the whole itinerary, border crossing points included. Пункт 3.1.10 - "Свидетельство, удостоверяющее вес грузового транспортного средства" означает документ, содержащий необходимые сведения о весе и габаритах транспортного средства, участвующего в международной транспортной операции, и позволяющий избежать проведения повторных измерений на протяжении всего маршрута перевозки, включая пограничные пункты.
CCC will develop measurements (in 1999, prepare in particular the switch to weekly sampling) and carry out quality assurance, in cooperation with the national quality assurance managers, and store data in the monitoring database. КХЦ разработает систему измерений (в 1999 году он, в частности, подготовит переход на программу еженедельного отбора проб) и будет проводить контроль за качеством в сотрудничестве с национальными руководителями, отвечающими за качество измерений, и помещать данные в базу данных мониторинга.
The good functioning of EMEP requires proper adherence to the approved timetable for the reporting of emission data, measurements of air and precipitation quality and model calculations by the Parties, the EMEP centres and the secretariat. Для надлежащего функционирования ЕМЕП требуется четкое соблюдение утвержденного графика представления данных о выбросах, проведения измерений качества воздуха и осадков и расчета моделей Сторонами, Центрами ЕМЕП и секретариатом.
It expressed its appreciation of the work of MSC-E and CCC, and of the excellent progress in the work on heavy metals and POPs, while noting the need for better data from Parties on emissions and measurements. Он высоко оценил работу МСЦ-В и КХЦ и стремительный прогресс в работе по тяжелым металлам и СОЗ, а также указал на необходимость получения от Сторон более качественных данных о выбросах и результатов измерений.
Representatives of the Chemical Coordinating Centre and MSC-W will present the following issues for discussion: To what extent do the models in use reproduce the background particulate matter 2.5 measurements? Представители Координационного химического центра и МСЦ-З представят на обсуждение следующие вопросы: В какой мере в используемых моделях учитываются результаты измерений фонового количества твердых частиц 2.5?
He outlined the many important conclusions of the Workshop and drew attention, in particular, to the need for: a good particulates emission inventory; giving first priority to PM10 measurements; and harmonizing measuring methods for PM10 and PM2.5. Он кратко изложил основные выводы рабочего совещания и обратил внимание участников, в частности, на необходимость наличия качественного кадастра выбросов тонкодисперсных частиц, уделения первоочередного внимания измерениям ТЧ10 и гармонизации методов измерений ТЧ10 и ТЧ2,5.
In general, small countries are more committed than large countries to providing measurement data, but the costs of measurements relative to the GDPs of the different countries also show large variations related to national priorities. Как правило, небольшие страны в большей степени, чем крупные страны, склонны представлять данные измерений, однако размеры относительных расходов, связанных с измерениями, в сравнении с объемом ВВП различных стран также свидетельствуют о наличии значительных различий, касающихся национальных приоритетов.
Similarly, many standards for air pollutants in non-EECCA countries differ according to length of exposure, whereas EECCA standards are based on 20 minutes length of measurements and 24-hour averages. Аналогичным образом, многие нормативы в отношении загрязнителей воздуха в странах, не входящих в ВЕКЦА, различаются в зависимости от продолжительности воздействия, в то время как нормативы ВЕКЦА основаны на 20-минутной продолжительности измерений и среднесуточных значениях.
The model validation used data from a single campaign on measurements of total gaseous mercury, total particulate mercury and reactive gaseous mercury from five monitoring stations in Europe. При проверке достоверности моделей были использованы данные одной серии измерений общего количества газообразной ртути, общего количества ртути в твердых частицах и химически активной газообразной ртути, полученных на пяти станциях мониторинга в Европе.
There have been some improvements of the global observing system for climate, mainly due to satellite measurements, but also a decline of the in-situ atmospheric networks; moreover large parts of the global terrestrial and ocean networks remain to be implemented. В глобальной системе наблюдения за климатом произведены некоторые усовершенствования, главным образом за счет спутниковых измерений, но еще и за счет сокращения атмосферных сетей in-situ; кроме того, все еще предстоит реализовать значительные звенья глобальных наземных и океанических сетей.
The following shall be derived from the curve obtained from these measurements (see Figure 7 of appendix 1 to this annex): По кривой, которая строится по результатам этих измерений (см. рис. 7 в добавлении 1 к настоящему приложению), получают следующие параметры:
The results of the case study showed that a harmonised monitoring strategy with different networks was necessary to meet different objectives; the geographical distribution of the measurements had to be optimized. Результаты исследования на основе этого конкретного примера свидетельствуют о необходимости гармонизации стратегии мониторинга с другими системами для выполнения различных целей, а также о необходимости оптимизации географического распределения измерений.
A All results of measurements of toxicity and of the concentrations of flammable gases and oxygen are recorded in the book А) В журнал для регистрации должны заноситься все результаты измерений токсичности, концентрации легковоспламеняющихся газов и концентрации кислорода.
For incomplete combustion (rich fuel air mixtures) and also for emission tests without direct air flow measurements, a second method of kw, a calculation is preferred: В случае неполного сгорания (обогащенные смеси топлива с воздухом), а также в случае проведения испытаний на выбросы без непосредственных измерений воздушного потока отдается предпочтение второму методу расчета кш, а:
(a) either capacitance-type, quartz crystal, or laser-interferometer transducers for atmospheric pressure or other precision pressure measurements; а) либо емкостные, кварцевые, либо лазерные интерферометрические датчики для измерения атмосферного давления или других точных измерений давления;
EMEP holds reference methods for how measurements are carried out, for quality control and quality assurance, emission inventories and projections, atmospheric (or earth system) numerical models and integrated assessment models. ЕМЕП располагает эталонными методами проведения измерений, контроля за качеством и обеспечения качества, составления кадастров и прогнозов выбросов, построения вычислительных моделей атмосферных (или земных) систем и моделей для комплексной оценки.
Unless otherwise specified, the measuring instruments, the conditions of the measurements and the condition of the vehicle are equivalent to those specified in Annex 3, paragraphs 1. and 2. Если не указано иное, то измерительные приборы, условия измерений и состояние транспортного средства должны отвечать требованиям, предусмотренным в пунктах 1 и 2 приложения 3.