8.38.4.1.1. At least two measurements shall be made at each microphone position and for each operating condition. |
8.38.4.1.1 В каждом положении микрофона и в каждом режиме работы проводят не менее двух измерений. |
It was recommended that all the proposed indicators be measured in affected country Parties and that the operational use of the term "in affected areas" should be refined through input from the scientific community and used to interpret the impact indicator measurements. |
Было рекомендовано измерять в затрагиваемых странах - Сторонах Конвенции все предложенные показатели, а также уточнить употребление термина "затрагиваемые районы" в практической работе при участии научного сообщества и использовать для интерпретации измерений показателей достигнутого эффекта. |
Those measurements were useful for studying the response of the thermosphere to storms as well as for looking for the possible connection of gravity waves to the seeding of equatorial instabilities. |
Данные этих измерений полезны для изучения реагирования термосферы на бури, а также для исследования возможной связи гравитационных волн с зарождением явлений неустойчивости в экваториальной зоне. |
In order to meet this requirement, the average value of measurements taken during the rolling resistance data collection period shall be within the accuracies stated as follows: |
Чтобы выполнить это требование, среднее значение измерений, проведенных во время сбора данных о сопротивлении качению, должно находиться в следующих пределах точности: |
However, the Government of Aruba recognises the need for one and believes it is necessary to strengthen local capacity, at both macro and micro level, to carry out systematic measurements of national public welfare. |
Тем не менее, Правительство Арубы признает потребность в нем и считает необходимым как на макро- так и на микроуровне укреплять местные возможности по проведению систематических измерений национального общественного благосостояния. |
At the third and most detailed level, users might input vegetation cover measurements along with production and biomass data, as appropriate to the type of cover. |
На третьем и наиболее детальном уровне пользователи могли бы заносить данные измерений по растительному покрову в сочетании с данными о продуктивности и биомассе, соответствующие определенному типу покрова. |
Recent research and measurements suggest that climate change may occur more rapidly than previously expected due to a rise in the level of greenhouse gases in the atmosphere, primarily CO2 from the burning of coal, oil, natural gas and wood. |
Данные недавних исследований и измерений предполагают, что процесс изменения климата, возможно, будет протекать быстрее, чем ожидалось ранее из-за увеличения выбросов парниковых газов в атмосферу, прежде всего СО2, в результате сжигания угля, нефти, природного газа и древесины. |
3.3.3. Electrical measurements as specified in Annex 4 shall be carried out with instruments of at least class 0.2 (0.2 per cent full scale accuracy). |
З.З.З Электрические измерения, указанные в приложении 4, производятся с помощью приборов как минимум класса 0,2 (0,2% точности от всего диапазона измерений). |
All measurements necessary shall be made with measurement systems corresponding to the specifications of International Standard ISO 6487:1987 entitled "Measurement techniques in impact tests: Instrumentation". |
Все необходимые измерения проводят в системах измерений, соответствующих спецификациям международного стандарта ИСО 6487:1987, озаглавленного "Методы измерений при испытаниях на столкновения: оборудование". |
He noted that some measurements were being gathered in North America, as part of the World Meteorological Organization's Global Atmosphere Watch, and in South Africa and other countries. |
Он отметил, что сбор некоторых данных измерений ведется в Северной Америке в рамках Глобальной службы атмосферы Всемирной метеорологической организации, а также в Южной Африке и других странах. |
Small countries are often more committed than large ones to providing measurement data, but the costs of measurements relative to the gross domestic products (GDPs) of the different countries also show that national priorities vary. |
Небольшие страны зачастую более склонны предоставлять данные измерений, чем крупные государства, однако стоимость проведения изменений в сравнении с объемом валового внутреннего продукта (ВВП) разных стран также указывает на расхождения в национальных приоритетах. |
She presented the use of portable emissions measurements (PEMS) as an example of the research undertaken, and illustrated the uses of the PEMS data in the emission modelling. |
В качестве примера проводимых исследований она указала на использование данных измерений, получаемых с помощью портативных анализаторов выбросов (ИПАВ), и пояснила, каким образом данные ИПАВ используются в разработке моделей выбросов. |
Precision: The measure of agreement among repeated measurements of the same property under identical, or substantially similar conditions and calculated as either the range or as the standard deviation. |
Прецизионность: степень близости друг к другу результатов неоднократных измерений одного и того же свойства в идентичных или существенно схожих условиях, рассчитанная как диапазон или стандартное отклонение. |
Some parameters recommended for measurements by EU Directive and EMEP strategy (e.g. PM) are different while complementarity should be searched out (for instance for the implementation of rural background supersites). |
Некоторые рекомендуемые Директивой ЕС и стратегией ЕМЕП параметры проведения измерений (например, РМ) различаются между собой, в то время как следует добиваться их взаимодополняемости (например, в отношении создания современных станций фонового мониторинга в сельских районах). |
However, our ability to understand the influence of these processes is limited by a lack of measurements and organized monitoring of POPs in media other than air. |
Однако наши возможности для понимания воздействия этих процессов являются ограниченными в связи с недостаточным объемом данных измерений и неэффективной организацией мониторинга в экологических средах, за исключением воздушной среды. |
Before making the measurements, the vehicle shall be rocked 3 times up and down and then moved backwards and forwards for at least a complete wheel revolution. |
До проведения измерений транспортное средство три раза подвергают раскачиванию вверх и вниз и затем перемещают назад и вперед, по крайней мере до полного оборота колес . |
The conformity of production shall not be contested if the mean value of the photometric measurements of five specimens taken at random deviates unfavourably by not more than 20 per cent from the prescribed values given in Annex 7 of this Regulation. |
9.2 Соответствие производства считают доказанным, если среднеарифметическое значение фотометрических измерений, проведенных на пяти произвольно выбранных образцах, отклоняется в неблагоприятную сторону не более чем на 20% от предписанных значений, приведенных в приложении 7 к настоящим Правилам. |
On 13.6 per cent they had exceeded in 5 per cent or less of the measurements. |
На 13,5% они были превышены по данным 5% и менее измерений. |
On around one quarter of the samplers there was an exceedance of the critical BC/Al ratio in more than 25 per cent of the measurements (figure 6). |
В примерно одной четверти проб было зафиксировано превышение критического значения отношения КО/А1 по данным более 25% измерений (рис. 6). |
Those presentations demonstrated that a number of new research programmes utilizing GNSS ground- and space-based measurements to observe ionospheric and space weather phenomena had been established in recent years, particularly in Africa, with evident benefits for global knowledge about the Earth environment. |
Из представленных докладов следовало, что в последние годы проводится целый ряд новых научно-исследовательских программ использования полученных ГНСС наземных и космических измерений для наблюдения ионосферы и явлений космической погоды, в частности в Африке, которые приносят явную пользу глобальным знаниям об окружающей среде Земли. |
The current Systems Engineering Office database shows 339 (of 415) missions, 391 (of 984) instruments and 88 (of 146) measurements to be relevant to disasters in general. |
На сегодняшний день в базе данных Управления по проектированию систем насчитывается 339 (из 415) спутников, 391 (из 984) прибор и 88 (из 146) измерений, имеющих какое-либо отношение к стихийным бедствиям. |
No note is made that measurements at both the minimum and nominal speed of rotation have to be drawn up in case the equipment is vehicle motor driven. |
В тексте не говорится о том, что в случае оборудования, приводимого в действие двигателем транспортного средства, должны указываться данные измерений при минимальном и номинальном числе оборотов. |
All the measured values (luminous intensity distribution curves, current and voltage during the measurements, ambient temperature, checking of the calibration of the measuring section) shall be documented. |
Все измеренные значения (кривые распределения силы света, сила тока и напряжение в ходе измерений, температура окружающей среды, результаты проверки калибровки измерительной секции) должны заноситься в соответствующую документацию. |
The shifts in the measured results caused by the influence of the ambient temperature shall then be inserted in a relationship to the results of the previous absolute measurements. |
Затем изменение результатов, полученных под воздействием температуры окружающей среды, учитывается в увязке с результатами предыдущих абсолютных измерений. |
To ensure reproducible measurement results are obtained when tests and measurements are repeated, the test signal generating equipment and its layout shall be to the same specification as that used during each appropriate calibration phase. |
2.4 Для обеспечения воспроизводимости результатов измерения при повторении испытаний и измерений, оборудование, генерирующее испытательные сигналы, и порядок его расположения должны отвечать тем же требованиям, которые применяются на каждом соответствующем этапе калибровки. |