| Results of the field measurements of exposure levels in | Результаты полевых измерений уровней облучения в районах |
| The practice of drawing straight lines or measuring distances on a chart or map must therefore be regarded with suspicion when precise measurements are expected. | Поэтому к практике вычерчивания прямых линий или измерения расстояний по карте либо схеме необходимо подходить - если требуется получение точных измерений - настороженно. |
| (c) What would be the minimal frequency of measurements that would meet the needs of statistical evaluation of data? | с) Какой может быть минимальная регулярность измерений, отвечающая потребностям статистической оценки данных? |
| WMO, through its earlier monitoring programmes and now GAW, has promulgated standardization of measurements by bringing interested scientists together at regular intervals. | Благодаря своим предыдущим программам мониторинга и осуществляемой в настоящее время программе Г-НА, ВОЗ способствует стандартизации измерений, организуя регулярные встречи заинтересованных научных специалистов. |
| Synthetic bathymetric data will be accompanied by a detailed and complete technical description of the method applied and the bathymetric measurements used to produce the cartographic and analog sources from which it stems. | Синтезированные батиметрические данные будут сопровождаться детальным и исчерпывающим техническим описанием применявшегося метода и батиметрических измерений, использовавшихся для получения картографических и аналоговых источников, из которых они выведены. |
| Possibilities for using the unified methodology (manuals and guidebooks) for air pollution measurements, emission inventories and assessment of critical loads. | возможности использования унифицированной методологии (инструкции и руководства) для измерений загрязнения воздуха, составления кадастров выбросов и оценки критических нагрузок. |
| Standardization methods and definitions of uncertainty of measurements in product quality assessment in testing laboratories | Методы стандартизации и определения погрешности измерений при оценке качества продукции в испытательных лабораториях |
| It should also be drafted in quantified, objective terms so that compliance can be determined on the basis of scientific measurements. | Его следует изложить также с учетом квантифицированных, объективных условий, с тем чтобы степень соответствия могла определяться на основе научных измерений. |
| This session will present statistical measurements of ICT usage among enterprises that have been undertaken to date by statistical offices and international forums, including recent experiences in measuring e-commerce. | На этом заседании будут представлены результаты статистических измерений использования ИКТ предприятиями, проведенных до настоящего времени статистическими службами и международными форумами, включая последний опыт измерения электронной торговли. |
| The Office will continue to facilitate the deployment of small, inexpensive instruments around the world to provide global measurements of ionospheric and heliospehric phenomena. | Управление будет по-прежнему содействовать развертыванию небольших недорогостоящих приборов наблюдения по всему миру в целях обеспечения глобальных измерений явлений, происходящих в ионосфере и гелиосфере. |
| provide measurements required to assess the effects of atmospheric pollutants | проведение измерений, требуемых для оценки последствий воздействия загрязнителей воздуха |
| Agency inspectors were performing verification of the rods by measurements which, however, did not provide any information about the total amount of plutonium contained in the irradiated fuel. | Инспектора Агентства осуществляли проверку стержней путем проведения измерений, которые, однако, не позволили получить какой-либо информации об общем количестве плутония, содержащегося в облученном топливе. |
| However, the measurements had to be interpreted with care, as rainwater washed certain elements from the foliage when percolating through the canopies. | Однако к анализу этих измерений следовало подходить с осторожностью, поскольку дождевые воды смывают некоторые элементы с листьев, когда они просачиваются сквозь листовой полог. |
| Short-term fluctuations and measurement limitations may cause individual measurements to vary by up to ±5% relative humidity without significant impairment of test reproducibility. | Кратковременные колебания этих значений и ограниченная точность измерений могут привести к тому, что по результатам отдельных измерений относительная влажность может изменяться в пределах ± 5 % без заметного ущерба для воспроизводимости результатов испытания. |
| Measurement and sampling techniques: - measurements of toxicity, oxygen content and explosivity, - sampling. | Методы проведения измерений и взятия проб: - измерения токсичности, содержания кислорода и взрывоопасности; - взятие проб. |
| Mr. R. Gehring presented an evaluation of the DELTA mini-denuders recommended under the EMEP strategy for ammonia/ammonium and nitric acid/nitrate measurements at level 1 stations. | Г-н Р. Гехринг проинформировал об оценке мини-денудеров "ДЕЛЬТА", которые рекомендованы в соответствии со стратегией ЕМЕП для проведения измерений аммиака/аммония и азотной кислоты/нитратов на станциях уровня 1. |
| "4.1.12. The inflation pressure for measurements." | "4.1.12 Давление воздуха в шине для проведения измерений". |
| The need for a framework that would guide measurements for international comparability will be stressed and a list of indicators will be suggested. | Будет подчеркнута необходимость разработки рамок, определяющих принципы проведения измерений для сопоставления на международном уровне; кроме того, будет предложен перечень показателей. |
| Given Armenian measurements, an increase in nitrites' concentration and vanadium concentration appears in the central part of the river's sub-basin. | Согласно данным измерений Армении, в центральной части суббассейна реки наблюдается повышение концентрации нитритов и ванадия. |
| It will compare model results for concentrations in air and precipitation and deposition fluxes with measurements, and study model sensitivity and uncertainty. | Он сопоставит результаты моделей для концентраций в воздухе и осадков и потоков осаждения с результатами измерений и изучит вопрос о чувствительности и неопределенности моделей. |
| For some POPs, there was a need to carry out multi-compartment measurements at an increased number of sites, with a degree of spatial resolution if possible. | В отношении некоторых СОЗ необходимо проведение многокомпонентных измерений на большем количестве станций и, по возможности, с определенной степенью пространственного разрешения. |
| In the ensuing discussions, several delegates stressed the importance for the Task Force to become a forum for discussion by national experts of their most important problems concerning modelling and measurements. | В последовавшем обсуждении ряд делегатов подчеркнули важное значение Целевой группы в качестве форума для встреч национальных экспертов по наиболее важным проблемам, касающимся моделирования и измерений. |
| ISON focuses on GEO and highly elliptical orbits and, since 2003, ISON has made more than 950,000 measurements. | МНОС фокусируется на ГСО и высокоэллиптических орбитах, и с 2003 года МНОС произвела более 950000 измерений. |
| However, note No. 8 does not contain any recommendations concerning the effecting of measurements or calculations that differ from the standard valuation procedures. | Однако М-Р 8 не содержит каких-либо рекомендаций относительно проведения измерений или расчетов, отличных от стандартных оценочных процедур. |
| Fund rising and performance of the firsts measurements | Мобилизация денежных средств и проведение первых измерений |