Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерений

Примеры в контексте "Measurements - Измерений"

Примеры: Measurements - Измерений
Alternatively, the inlet and outlet flow streams may be continuously analysed using an on-line FID analyser and integrated with the flow measurements to provide a continuous record of the mass hydrocarbon removal. В противном случае нагнетаемый и отводящийся потоки воздуха могут постоянно анализироваться с использованием анализатора типа FID, работающего в оперативном режиме, и сопоставляться с данными измерений потока воздуха для непрерывной регистрации массы отводящихся углеводородов.
In paragraph 46 (a), replace the second sentence by In order to detect reductions in emissions of less than 30%, measurements of both air and precipitation need, ideally, to be accurate within 5-10%. В подпункте 46 а) текст второго предложения заменить следующим: "Для выявления сокращений уровня выбросов в размере менее 30%, точность измерений как в отношении воздуха, так и осадков должна в идеальном случае составлять 5-10%".
An in-flight contrived experiment to use the communications transmitter for active, bistatic measurements produced supportive but not conclusive evidence for the existence of ice in the permanent shadows of craters near the lunar poles. Благодаря задуманному в ходе полета эксперименту по использованию передающего устройства для проведения активных бистатических измерений были получены подтверждающие, но не окончательные доказательства существования льда в постоянной тени кратеров у лунных полюсов.
Alternatively, the compliance may be determined on the basis of the general agreement between the model and the measurements. С другой стороны, факт соблюдения может также определяться на основе общей оценки совпадения результатов, полученных с помощью моделей, и результатов измерений.
He also gave an overview of the work of CCC on VOC measurements and on analysis of trends. Он сообщил о первом сопоставлении результатов измерений отдельных станций и результатов, полученных с помощью модели Эйлера.
6.3.1.1. Any lighting unit(s) which is/are not independently adjustable, or, for which the aiming was done with respect to any measurements under paragraphs 6.2., shall be tested in its/their unchanged position. 6.3.1.1 любой(ые) световой(ые) модуль(и), которые не подлежат независимой корректировке или регулировка которых производилась с учетом любых измерений на основании пункта 6.2, испытывают в его/их неизменном положении.
If all three PCL measurements made in para. 5.1.1.2. are greater than 11,000 cycles, or if they are all within + 25 per cent of each other, then only one (1) container is tested in para. 5.1.2. Если результаты всех трех измерений ЦДСС, произведенных в соответствии с пунктом 5.1.1.2, превышают 11000 циклов или если расхождение между ними составляет не более +25%, то тогда испытанию по пункту 5.1.2 подвергают только один (1) резервуар.
Of particular relevance to climate monitoring is the Global Space-based Intercalibration System, which will ensure the consistency of satellite measurements from different satellite operators and different programmes over time through cross-calibration using reference instruments and calibration targets. Особое значение для мониторинга климата имеет Глобальная космическая интеркалибровочная система, которая будет обеспечивать согласованность в динамике по времени данных спутниковых измерений, получаемых от разных операторов спутников и различных программ, путем перекрестной калибровки с использованием эталонных инструментов и проверочных мир.
It incorporates participatory rural appraisals - expert assessments - field measurements, remote sensing, geographic information system (GIS) modelling and other modern means of data generation and dissemination for analysing and sharing information. Они предусматривают проведение с привлечением широкого круга субъектов оценок состояния сельских районов, т.е. экспертных оценок, полевых измерений дистанционного зондирования, моделирования с использованием географических информационных систем (ГИС) и применение других современных средств разработки и распространения данных для анализа информации и обмена ею.
Attention was drawn to its support to the implementation and further development of the EMEP monitoring strategy (e.g. artifact-free organic carbon/elemental carbon aerosol monitoring, linking ground-based and satellite-based aerosol measurements). Было отмечена поддержка, оказываемая ОИЦ осуществлению и дальнейшему развитию стратегии ЕМЕП по мониторингу (например, аэрозольный мониторинг органического/элементарного углерода, свободного от искусственных примесей, сопоставление спутниковых и наземных данных измерений по аэрозолям).
Ms. Tsyro presented a preliminary study where aerosol optical depth (AOD) issued from satellite measurements were used for the evaluation of the EMEP PM model. Г-жа Тсиро проинформировала о предварительном исследовании, в котором для оценки модели ЕМЕП, касающейся ТЧ, изучалась оптическая глубина аэрозолей (ОГА), определенная с помощью спутниковых измерений.
The view was expressed that a combination of remote-sensing assessments and ground-based measurements for a selected but representative series of plots that stratify the forestry types/classes in the country could be one suitable approach for many cases. Было выражено мнение, согласно которому одним из применимых подходов во многих случаях является сочетание оценок на базе дистанционного зондирования и наземных измерений для отдельных, но репрезентативных участков, позволяющих стратифицировать типы/классы лесов в соответствующей стране.
The period after 1927 marked the advent of new measurements of the speed of light using novel electro-optic devices, all substantially lower than Michelson's 1926 value. После 1927 года появилось множество измерений скорости света при помощи новых, электро-оптических методов, которые дали существенно меньшие значения скорости света, чем определённое Майкельсоном оптическим методом в 1926 году.
The running resistance force for the chassis dynamometer settings can be derived either from on-road coast down measurements or from a running resistance table. Для целей регулировки динамометрического стенда силу сопротивления поступательному движению можно получить с использованием результатов дорожных измерений времени движения накатом либо вывести из таблицы значений силы сопротивления.
A 6-kg nano-satellite for space plasma measurements, Munin, was developed by the Swedish Institute of Space Physics and launched in November 2000 and operated for 53 days. Шведским институтом космической физики для измерений космической плазмы был создан 6-килограммовый наноспутник "Мунин", который был запущен в ноябре 2000 года и находился на орбите в течение 53 дней.
While substitution weighing requires more measurements, it corrects for a balance's zero-drift and it relies on balance linearity only over a small range. Несмотря на то, что взвешивание методом замещения требует проведения большего числа измерений, оно обеспечивает корректировку дрейфа нуля весов и основывается на линейности весов лишь в небольшом диапазоне.
Based on analysis of net primary productivity or biomass production, project methodology relies heavily on satellite measurements of the normalized difference vegetation index or greenness index. Методология проекта, в основу которой положен анализ чистой первичной производительности или производства биомассы, в значительной степени зависит от стандартизированного индекса различий растительного покрова или индекса «зеленки», получаемого с помощью спутниковых измерений.
9-2.5.1 Generators and motors shall be so installed as to be readily accessible for inspection, measurements and repairs and as to prevent water and oil from reaching the windings. Генераторы и двигатели должны быть размещены таким образом, чтобы обеспечивался свободный доступ к ним для контроля, измерений и ремонта и чтобы на их обмотки не могли попасть ни вода, ни масло.
Weather conditions and air pollution were explanatory variables of the high spatial and temporal variation of crown condition along with biotic factors and tree age; The level II plots have provided data on defoliation and related measurements from 1996 onwards. Ь) в период с 1996 года на участках уровня II были получены данные о дефолиации и данные сопутствующих измерений.
Given that both the U.S.A. and Transport Canada studies indicated that increasing the number of measurements reduces backset measurement variability, it is recommended that the backset is determined by taking the arithmetic average of three measurements, rather than using a single measurement. С учетом того, что оба исследования, проведенные США и министерством транспорта Канады, указывают на то, что при увеличении числа измерений разброс результатов измерения заднего расстояния снижается, рекомендуется определять это расстояние в качестве среднеарифметического трех измерений, а не просто по результатам одного-единственного измерения.
Besides establishing numerical AQLVs and alert thresholds for each of the identified pollutants, the Daughter Directives harmonize monitoring strategies, measuring methods, calibration and quality assessment methods to arrive at comparable measurements throughout the European Union and to provide effective public information. Помимо определения числовых ПЗКВ и пороговых значений оповещения для каждого из указанных загрязнителей, "дочерними" директивами предусматривается гармонизация стратегий мониторинга, методов измерений, калибровки и методов оценки качества, с тем чтобы проводить сопоставимые измерения в пределах Европейского союза и обеспечивать эффективное информирование общественности.
The costs of this task are likely to involve small labour inputs to transcribe the data from the calculations, measurements and estimations into the reporting form and to submit it. Издержки на решение этой задачи охватывают трудовые затраты, необходимые для изучения источников данных, проведение подробных измерений, расчетов и оценок в целях определения нормативных обязательств по представлению отчетности в рамках РВПЗ, анализ этой информации и подготовку данных для представления регулирующему органу.
Results from the MSC-E POPs model demonstrated its ability to provide spatially resolved air concentrations and depositions of POPs across Europe. Similarities between measurements and model predictions were encouraging, given the constraints with emission and measurement data. С учетом ограничений, связанных с данными о выбросах и данными измерений, весьма положительным моментом является сходство между результатами измерений и прогнозами, полученными с помощью модели.
An advantage of optical measurements over radar measurements is that the signal intensity from reflected sunlight falls off only as the square of the distance or altitude, whereas the radar signal return falls off as the fourth power of distance. Преимущество оптических измерений по сравнению с измерениями радиолокационными состоит в том, что интенсивность отраженного пучка солнечного света представляет собой лишь величину, обратно пропорциональную квадрату расстояния или высоты, в то время как сила отраженного радиолокационного сигнала обратно пропорциональна расстоянию в четвертой степени.
For the 29 measurements from non-OECD countries, the average value was 0.0146 ng TEQ/Nm3; the minimum and maximum values measured were 0.0002 and 0.074 ng TEQ/Nm3 respectively, with no measurements being above 0.1 ng TEQ/Nm3. В 29 измерениях в странах, не входящих в ОЭСР, среднее значение составило 0,0146 нг МТЭ/м3; минимальное и максимальное значения по итогам замеров составили 0,0002 и 0,074 нг МТЭ/м3, соответственно; ни один из результатов измерений не превысил 0,1 нг МТЭ/м3.