Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствах

Примеры в контексте "Means - Средствах"

Примеры: Means - Средствах
The Committee should seek to ensure coherence in its work, maintaining a focus on overarching global challenges and on financing and other means of implementation. Комитету следует стремиться к тому, чтобы обеспечить согласованность в своей работе, сохраняя акцент на основных глобальных проблемах, на финансировании и прочих средствах осуществления программ.
The purpose of the study was to enable recommendations on ways and means to strengthen efficient and effective physical rehabilitation services in the future. Цель исследования состояла в том, чтобы позволить выработать рекомендации о путях и средствах укрепления действенных и эффективных служб по физической реабилитации в будущем.
The application of the principle should be based on a sufficiently clear and precise definition of the crimes in question and of the national means of implementation. Применение принципа должно основываться на в достаточной степени ясном и четком определении преступлений и на национальных средствах осуществления.
A number of States referred to technological means which expedited law enforcement efforts, such as the use of databases and surveillance technology. Ряд государств упомянул о различных технических средствах, в том числе электронных базах данных и средствах наблюдения, которые заметно ускоряют работу правоохранительных органов.
Three States parties provided information on specific measures or legislation regarding supply of items or substances for analytical purposes and means or methods used to commit offences covered by the Convention. И три государства-участника представили информацию о конкретных мерах или законодательстве, касающихся предоставления необходимых предметов или веществ для целей анализа и сообщения сведений о средствах и методах, применяемых для совершения охваченных Конвенцией преступлений.
Article 27 (1)(e) of the Convention obliges States parties to exchange information on criminal means and methods used. Пункт 1(е) статьи 27 Конвенции обязывает государства-участники обмениваться информацией о конкретных средствах и методах, применяемых преступными группами.
Not refuse me the means to travel? Не откажете мне в средствах на поездку?
Noting the existing differences in both legal, administrative and operative means for carrying out market surveillance policies among United Nations Member States. З. Отмечая существование различий в правовых, административных и оперативных средствах проведения политики мониторинга рынка между государствами - членами Организации Объединенных Наций.
(b) To supply technical information and advice to employers and workers concerning the most effective means of complying with the legal provisions; Ь) ознакомление работодателей и работников технической информации и рекомендаций о наиболее эффективных средствах соблюдения законодательных положений;
Recently, the Commission has focused on promoting "active ageing" and advising on the means to further enhance long-term care services for the elderly. В последнее время Комиссия делает акцент на продвижение принципа активного старения и рекомендациях о средствах дальнейшего развития долгосрочного социально-бытового обслуживания престарелых.
An expert from a United States university gave a presentation on the impact of the use of small quantities of biological agents and possible means of detection and analysis. Эксперт из университета США выступил на тему о последствиях применения небольшого количества биологических агентов и возможных средствах обнаружения и анализа.
In particular, this event will provide a platform for a dialogue between Government officials and the other social partners on ways and means to strengthen their collaboration. В частности, это мероприятие послужит диалогу между официальными представителями правительства и другими социальными партнерами по вопросу о путях и средствах укрепления сотрудничества между ними.
We are now focusing on ends rather than means, as highlighted by the report of the Millennium Project. В настоящее время мы сосредоточиваемся, скорее, на конечных целях, а не на средствах их достижения, что подчеркивается в докладе Проекта тысячелетия.
(e) The issue of finance and other means of implementation; ё) вопрос о финансировании и других средствах реализации;
It should contain information on the goals and means for reaching them, the key messages to be disseminated and the target audience. В нем должна содержаться информация о целях и средствах их достижения, основных положениях, предназначенных для распространения, и адресной аудитории.
We note, however, that the global war on terrorism has yielded no convincing results because it has focused mainly on military means. Однако мы отмечаем, что глобальная война с терроризмом не приносит убедительных результатов, так как внимание здесь сосредоточено главным образом на военных средствах.
Discussion among States parties on ways and means to strengthen the BWC is also ongoing and the issue of a legally binding protocol is still on the table. Между государствами-участниками продолжаются также обсуждения о путях и средствах укрепления КБО, и вопрос о юридически обязательном протоколе пока не закрыт.
Article 13 establishes the obligation to monitor and ensure that announcements published by any means do not contravene the provisions of that law. Статьей 13 предусматривается обязанность следить и наблюдать за тем, чтобы в объявлениях, публикуемых в средствах массовой информации, не содержалось положений, нарушающих настоящий закон.
This means that a general invitation to comment is given through regular media outlets, the internet, or direct invitation. Это предполагает опубликование в общедоступных средствах массовой информации, размещение в Интернете или непосредственную рассылку адресованных всем желающим предложений представить свои соображения.
Closely linked to this, the technological revolution in global communications in recent years also means that belligerents have access to communication monitoring and jamming systems. Непосредственное отношение к этому имеет еще один вопрос: в последние годы техническая революция в глобальных средствах связи привела к тому, что противоборствующие стороны получили доступ к средствам радиоперехвата и радиоэлектронного подавления.
We hope that our paper will spur dialogue among States on both the need for nuclear disarmament and the means to achieve it. Мы надеемся, что наш документ будет способствовать диалогу между государствами как о необходимости ядерного разоружения, так и о средствах его достижения.
(c) Agreement on ways and means to eliminate the capabilities for large-scale offensive action, surprise attacks or aggression; с) заключение соглашения о путях и средствах ликвидации потенциалов для крупномасштабных наступательных действий, внезапных нападений или агрессии;
In addition to the CCA/UNDAF Guidelines, the United Nations Development Group has prepared a Guidance Note on ways and means to address conflict prevention. Помимо руководящих принципов ОАС/РПООНПР Группа развития Организации Объединенных Наций подготовила записку-руководство о путях и средствах рассмотрения вопроса о предотвращения конфликтов.
Much of the infrastructure has been rehabilitated and more is being built, but the people want more assistance and means of support. Значительная часть инфраструктуры восстановлена, многое строится заново, но народ нуждается в большом объеме помощи и в дополнительных средствах поддержки.
Even though we largely share the same objectives, we remain divided on the means to achieve them. Хотя мы, в основном, разделяем одни и те же цели, мы расходимся во мнениях о средствах их достижения.