Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствах

Примеры в контексте "Means - Средствах"

Примеры: Means - Средствах
In the first instance, emphasis is being given to means of increasing the mobility of entry-level staff in the professional category. В первом случае упор делается на средствах повышения мобильности сотрудников категории специалистов на должностях начального уровня.
It is also our duty to acquire the means to act effectively whenever our ineffectiveness or slow response would seem to negatively affect the weakest among us. Наш долг - также позаботиться о средствах, которые позволили бы нам действовать эффективно в тех случаях, когда возникает ощущение, что наша неэффективная или неоперативная реакция приводит к негативным последствиям для самых слабых из нас.
Discussions have also been held with resident coordinators in selected countries of the region on ways and means of strengthening the linkages between activities at the regional and country levels. С координаторами-резидентами в отдельных странах региона проводились беседы о путях и средствах укрепления взаимосвязи между деятельностью на региональном и страновом уровнях.
It comprises all the means, services, agencies and programmes which the State makes available to citizens to help them solve unemployment problems. В ней можно получить информацию о всех средствах, службах, органах и программах, предоставляемых государством в распоряжение граждан в целях содействия решению ими проблем, связанных с безработицей.
She recommends that the Secretary-General should consider, with the executive heads of the specialized agencies, means of implementing this measure. Специальный докладчик рекомендует Генеральному секретарю совместно с генеральными секретарями и директорами специализированных учреждений рассмотреть вопрос о средствах выполнения этой меры.
The management of data includes information on persons, criminal groups and their connections, criminal activity, the methods and means of perpetrating the crime. Данные включают информацию о лицах, преступных группах и их связях, преступной деятельности, методах и средствах совершения преступлений.
creating awareness of the technical and human means of protection of installations, stations and trains, повышение осведомленности о технических и физических средствах защиты инфраструктуры, станций и поездов;
The submissions for the working paper on ways and means to achieve nuclear disarmament should be addressed to Mr. Timur Alasaniya 963-5305; tel. Материалы для рабочего документа о путях и средствах достижения ядерного разоружения следует направлять гну Тимуру Аласании 963-5305: тел. 1 963-5143).
Accordingly, they did not introduce changes in the overall orientation but rather placed emphasis on the most effective ways and means to achieve sustainable results. В этой связи они не подразумевают внесения изменений в общие ориентиры, а расставляют акценты на наиболее эффективных путях и средствах для достижения устойчивых результатов.
It provided an opportunity for regional actors, women and civil society in particular, to make forceful suggestion about ways and means of promoting implementation of Security Council resolution 1325. Они позволили региональным участникам, в частности женщинам и гражданскому обществу, внести решительные предложения о путях и средствах содействия осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности.
The international community should make clear its readiness to deploy an international presence and should immediately begin discussions on the practical ways and means of doing so. Международное сообщество должно четко заявить о своей готовности развернуть международное присутствие и немедленно начать дискуссии о практических путях и средствах достижения этого.
The Council expects the Working Group to provide recommendations on ways and means of designing and implementing that tool with greater effectiveness, fairness and transparency. Совет ждет от Рабочей группы вынесения рекомендаций о путях и средствах разработки и применения этого инструмента на более эффективной, справедливой и транспарентной основе.
There were also proposals that the President of the Conference commence consultations on ways and means of continuing the discussions in a structured manner. Имелись и предложения на тот счет, чтобы Председатель Конференции начал консультации о путях и средствах структурированного продолжения дискуссий.
There was also strong support for the proposal to add a reference in draft paragraph 5 to "other means of electronic communication". Кроме того, складывается широкая под-держка предложению включить в проект пункта 5 упоминание о "других средствах электронной свя-зи".
sharing experiences and information on means available to address the landmine problem; and обмен опытом и информацией о наличных средствах урегулирования проблемы наземных мин; и
The Council needs to be better equipped with diplomatic, financial and, if necessary, military means to address the evolving security challenges that we all face. Совет Безопасности нуждается в более эффективных дипломатических, финансовых и по мере необходимости военных средствах для решения изменяющихся проблем, с которыми мы сталкиваемся.
Accordingly, the relevant discussions of the Commission were focused on possible ways and means of translating into practice the political content of the Salvador Declaration. Во исполнение этой резолюции Комиссия провела соответствующие обсуждения, сосредоточив внимание на возможных путях и средствах реализации политических положений Салвадорской декларации.
Sabotage or disruption of international means of communication and transportation Саботаж или организация сбоев в международных средствах коммуникации и транспорта
Promotion also means announcing airtime, content and frequencies through flyers, United Nations Internet pages and advertisements in local media. Реклама также означает объявление времени выхода передач в эфир и их содержания и информации о частотах с помощью листовок, на страницах Организации Объединенных Наций в сети Интернет и с помощью рекламы в местных средствах массовой информации.
By means of the ambassadors it is possible to bring issues of discrimination up in different public events, educational institutions and in the media. С помощью послов стало возможным обсуждение вопросов дискриминации на различных общественных мероприятиях, в учебных заведениях и в средствах массовой информации.
My delegation would like to remind all Member States to be mindful of the differences in scope of and means envisioned by the two concepts in future intergovernmental processes. Наша делегация хотела бы напомнить всем государствам-членам о необходимости учитывать различия в предусмотренных этими двумя концепциями охвате и средствах осуществления межправительственных процессов в будущем.
They are uninformed or poorly informed about the mode of transmission of HIV/AIDS and the means of prevention; они мало или плохо информированы о путях передачи ВИЧ/СПИДа и средствах профилактики;
Furthermore, Kazakhstan is working with the customs administrations of the Russian Federation and Belarus to introduce an advance information system on goods and means of transport. Кроме того, проводится работа с таможенными администрациями Российской Федерации и Республики Беларусь по внедрению системы предварительного информирования о товарах и транспортных средствах.
Evaluation of people's information about HIV/AIDS and means of prevention; оценка получаемой от населения информации о ВИЧ/СПИДе и средствах его профилактики;
Moreover, an awareness programme for university students was organized at 60 faculties and higher institutes with a view to promoting HIV/AIDS awareness and means of prevention. Кроме того, на 60 факультетах университетов и институтов для студентов была проведена кампания по повышению осведомленности о ВИЧ/СПИДе и средствах его профилактики.