| There is a need to consider means to strengthen the work of the Court. | Необходимо рассмотреть вопрос о средствах укрепления работы Суда. |
| Only free access to information on means of family planning is provided. | Обеспечивается лишь свободный доступ к информации о средствах планирования семьи. |
| Please explain what measures the Government has taken to create awareness among women of their rights and the means for claiming them. | Просьба пояснить, какие меры приняты правительством для информирования женщин об их правах и средствах, позволяющих требовать их предоставления. |
| We will need to consider ways and means to ensure greater utilization of the services that the Court can provide. | Нам необходимо будет подумать о путях и средствах для обеспечения более широкого использования тех услуг, которые в состоянии предоставлять Суд. |
| A query was raised as to the means available to ECA to measure sustainable development and sustained economic growth. | Был задан вопрос о средствах, имеющихся в распоряжении ЭКА для определения степени обеспечения устойчивого развития и стабильного экономического роста. |
| At the IAEA General Conference last month we organized a special event in which experts from all relevant fields discussed ways and means to move forward. | Во время проходившей в прошлом месяце Генеральной конференции мы организовали специальное мероприятие, в ходе которого эксперты из всех соответствующих областей обсудили вопрос о путях и средствах достижения прогресса. |
| The same penalties are applicable if the above-mentioned acts are committed on board vessels or other means of collective transport. | Применяются те же самые наказания, если вышеупомянутые акты совершены на борту морских судов или на других средствах общественного транспорта. |
| As far as possible, information on the means used to designate mine hazards shall be communicated to civilians. | По мере возможности информация об используемых средствах обозначения о минной опасности доводится до гражданского населения. |
| The growth of business during the industrial revolution created the need for a more efficient means of transcription than hand copying. | Рост бизнеса во время промышленной революции создавал потребность в более эффективных средствах транскрипции, чем ручное копирование. |
| A need of additional means of investment or circulation arises in the process of the realization of business plans. | В процессе осуществления бизнес-планов, возникает необходимость в дополнительных инвестиционных или оборотных средствах. |
| Kerrigan's family was of modest means. | Семья Керриган была очень ограничена в средствах. |
| He even recommended that his project be used on these "new means of voyage". | Шипфер даже считал, что его язык будет использоваться на этих «новых средствах путешествия». |
| The public needs to be aware of radon risks and the means to reduce and prevent these. | Общественность должна знать о рисках радона и о средствах для их сокращения и предотвращения. |
| Strategies and advertising campaigns through the main European means of communication. | Рекламная стратегия и компании в основных европейских средствах информации. |
| It also required constructive ongoing dialogue with authorities on ways and means to address risk factors. | Оно также предполагает ведение конструктивного диалога с властями о путях и средствах устранения факторов риска. |
| During the High Middle Ages in Europe, there was increased innovation in means of production, leading to economic growth. | На протяжении XII-XIII веков в Европе произошел резкий подъём развития технологий и увеличилось число нововведений в средствах производства, что способствовало экономическому росту региона. |
| Where they often diverge is in the means to achieve them. | В чем они часто расходятся, так это в средствах их достижения. |
| Lead with Finch this week by all means... | Финч стал главной темой во всех средствах... |
| Many social problems forcing our children to eat poorly, restrict the means of treatment. | Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение. |
| It outlines the means by which man can travel to the planets. | Здесь идёт речь о средствах, с помощью которых человек может путешествовать по планетам. |
| United Nations human rights bodies should consider means of negotiation and mediation aiming at resolving ethnic conflicts wherever they may take place. | Органам Организации Объединенных Наций по правам человека следует рассмотреть вопрос о таких средствах, как переговоры и посредничество в целях урегулирования этнических конфликтов, где бы они ни возникали. |
| Special emphasis is laid by the Act on the financial means necessary to realize its provisions. | Особое внимание уделяется в Законе вопросу о финансовых средствах, необходимых для осуществления его положений. |
| Secondly, on CTBT verification issues - the international monitoring system and national technical means. | Во-вторых, речь идет о вопросах проверки ДВЗИ - о международной системе мониторинга и национальных технических средствах. |
| In addition, information should be provided to the secretariats of intergovernmental bodies on ways and means of achieving economies in documentation. | Кроме того, секретариаты межправительственных органов следует информировать о путях и средствах достижения экономии в области документации. |
| In this regard, we invite all States to look into the most effective ways and means to cooperate with non-governmental organizations. | В этом плане мы призываем все государства задуматься о наилучших путях и средствах сотрудничества с неправительственными организациями. |