Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствах

Примеры в контексте "Means - Средствах"

Примеры: Means - Средствах
There is a need to consider means to strengthen the work of the Court. Необходимо рассмотреть вопрос о средствах укрепления работы Суда.
Only free access to information on means of family planning is provided. Обеспечивается лишь свободный доступ к информации о средствах планирования семьи.
Please explain what measures the Government has taken to create awareness among women of their rights and the means for claiming them. Просьба пояснить, какие меры приняты правительством для информирования женщин об их правах и средствах, позволяющих требовать их предоставления.
We will need to consider ways and means to ensure greater utilization of the services that the Court can provide. Нам необходимо будет подумать о путях и средствах для обеспечения более широкого использования тех услуг, которые в состоянии предоставлять Суд.
A query was raised as to the means available to ECA to measure sustainable development and sustained economic growth. Был задан вопрос о средствах, имеющихся в распоряжении ЭКА для определения степени обеспечения устойчивого развития и стабильного экономического роста.
At the IAEA General Conference last month we organized a special event in which experts from all relevant fields discussed ways and means to move forward. Во время проходившей в прошлом месяце Генеральной конференции мы организовали специальное мероприятие, в ходе которого эксперты из всех соответствующих областей обсудили вопрос о путях и средствах достижения прогресса.
The same penalties are applicable if the above-mentioned acts are committed on board vessels or other means of collective transport. Применяются те же самые наказания, если вышеупомянутые акты совершены на борту морских судов или на других средствах общественного транспорта.
As far as possible, information on the means used to designate mine hazards shall be communicated to civilians. По мере возможности информация об используемых средствах обозначения о минной опасности доводится до гражданского населения.
The growth of business during the industrial revolution created the need for a more efficient means of transcription than hand copying. Рост бизнеса во время промышленной революции создавал потребность в более эффективных средствах транскрипции, чем ручное копирование.
A need of additional means of investment or circulation arises in the process of the realization of business plans. В процессе осуществления бизнес-планов, возникает необходимость в дополнительных инвестиционных или оборотных средствах.
Kerrigan's family was of modest means. Семья Керриган была очень ограничена в средствах.
He even recommended that his project be used on these "new means of voyage". Шипфер даже считал, что его язык будет использоваться на этих «новых средствах путешествия».
The public needs to be aware of radon risks and the means to reduce and prevent these. Общественность должна знать о рисках радона и о средствах для их сокращения и предотвращения.
Strategies and advertising campaigns through the main European means of communication. Рекламная стратегия и компании в основных европейских средствах информации.
It also required constructive ongoing dialogue with authorities on ways and means to address risk factors. Оно также предполагает ведение конструктивного диалога с властями о путях и средствах устранения факторов риска.
During the High Middle Ages in Europe, there was increased innovation in means of production, leading to economic growth. На протяжении XII-XIII веков в Европе произошел резкий подъём развития технологий и увеличилось число нововведений в средствах производства, что способствовало экономическому росту региона.
Where they often diverge is in the means to achieve them. В чем они часто расходятся, так это в средствах их достижения.
Lead with Finch this week by all means... Финч стал главной темой во всех средствах...
Many social problems forcing our children to eat poorly, restrict the means of treatment. Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение.
It outlines the means by which man can travel to the planets. Здесь идёт речь о средствах, с помощью которых человек может путешествовать по планетам.
United Nations human rights bodies should consider means of negotiation and mediation aiming at resolving ethnic conflicts wherever they may take place. Органам Организации Объединенных Наций по правам человека следует рассмотреть вопрос о таких средствах, как переговоры и посредничество в целях урегулирования этнических конфликтов, где бы они ни возникали.
Special emphasis is laid by the Act on the financial means necessary to realize its provisions. Особое внимание уделяется в Законе вопросу о финансовых средствах, необходимых для осуществления его положений.
Secondly, on CTBT verification issues - the international monitoring system and national technical means. Во-вторых, речь идет о вопросах проверки ДВЗИ - о международной системе мониторинга и национальных технических средствах.
In addition, information should be provided to the secretariats of intergovernmental bodies on ways and means of achieving economies in documentation. Кроме того, секретариаты межправительственных органов следует информировать о путях и средствах достижения экономии в области документации.
In this regard, we invite all States to look into the most effective ways and means to cooperate with non-governmental organizations. В этом плане мы призываем все государства задуматься о наилучших путях и средствах сотрудничества с неправительственными организациями.