Malaria infections didn't end because it got colder (it actually got warmer), but because Europe and the US got rich and dealt with the problem. |
Малярия была остановлена не благодаря похолоданию (в действительности климат стал более теплым), а увеличению благосостояния Европы и США, и, следовательно, их способности справиться с проблемой. |
Malaria is an endemic disease whose transmission is currently reported in 13 of the 17 SILAIS of the country, since four of them - Carazo, Granada, Madriz and Masaya - have no reported positive cases. |
Малярия относится к числу эндемических заболеваний и, по сообщениям, распространена в 13 из 17 районов страны, где имеются отделения СИЛАИС, поскольку в четырех районах (Карасо, Гранада, Мадрис и Масая) случаев заражения не зарегистрировано. |
Malaria continues to be a major public health problem in Namibia, and thus warrants special attention in terms of monitoring trends and formulating control strategies and prevention at all levels of the health care system and the community. |
Заместитель Председателя г-н Ошайт занимает место Председателя. Малярия по-прежнему остается главной проблемой в области общественного здравоохранения Намибии и поэтому заслуживает особого внимания с точки зрения наблюдения за происходящими тенденциями и разработки стратегий контроля и профилактики на всех уровнях системы здравоохранения и на общинном уровне. |
Malaria treatment has been included in the country's essential health care package. Long lasting insecticide impregnated bed nets were provided free of cost to 108 million households in highly endemic districts. |
Меры по лечению малярии были включены в пакет базовой медицинской помощи. 108 млн. домохозяйств в районах, где малярия носит эндемический характер, получили бесплатные надкроватные сетки, пропитанные стойким инсектицидом. |
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria accounted for $2.8 billion, or more than 60 per cent, of all external malaria-control funds disbursed to malaria-endemic countries between 2000 and 2009. |
С 2000 по 2009 годы на долю Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией пришлось 2,8 млрд. долл. США, что составляет более 60 процентов от общего объема внешних инвестиций, выделенных на цели борьбы с малярией в странах, в которых малярия эндемична. |
Malaria has for all practical purposes been eradicated. |
В стране фактически ликвидирована малярия. |