Английский - русский
Перевод слова Malaria

Перевод malaria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малярия (примеров 1381)
Ill health and diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis have a devastating impact on development. Плохое состояние здоровья населения и такие заболевания, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, оборачиваются катастрофическими последствиями для развития.
Furthermore, malaria has dropped from the number one killer of refugees on the continent to number five. Кроме того, малярия переместилась с первого на пятое место среди заболеваний, приводящих к гибели беженцев.
The burden of malaria is highest among children under five years of age, pregnant women and the vulnerable in society. Тяжелее всего малярия сказывается на детях в возрасте до 5 лет, беременных женщинах и уязвимых слоях общества.
The problem of overcrowding also leads to the exposure of inmates to various infectious diseases such as diarrhoea, cholera, tuberculosis and HIV/ AIDS, in addition to other endemic diseases like malaria. Кроме того, проблема переполненности приводит к подверженности заключенных различным инфекционным заболеваниям, таким как диарея, холера, туберкулез и ВИЧ/СПИД, в дополнение к другим эндемическим заболеваниям, к которым относится, в частности, малярия.
The whole campaign crashed, malaria resurged back, but now it was even worse than before because it was corralled into the hardest-to-reach places in the most difficult-to-control forms. Вся кампания провалилась, малярия восторжествовала, но теперь она была ещё опаснее, чем прежде, потому что она забралась в самые труднодоступные регионы и приняла самую непредсказуемую форму.
Больше примеров...
Противомалярийных (примеров 37)
The EU is supporting research for better malaria drugs and an effective vaccine. ЕС содействует исследованиям по разработке более эффективных противомалярийных лекарств и вакцин.
We also commend the Bill & Melinda Gates Foundation for funding research as well as other innovative financing mechanisms such as the International Drug Purchase Facility for improving availability of malaria medicines. Мы также воздаем должное Фонду Билла и Мелинды Гейтс за финансирование исследовательской работы, равно как усилиям других новаторских финансовых механизмов - таких как Международный механизм закупок лекарств, обеспечивающий предоставление противомалярийных лекарственных средств.
On the basis of country-level analysis, the funding gap for malaria commodities and their distribution for the period 2013-2015 is $3.6 billion for Africa alone. По данным анализа на страновом уровне, недостаток финансирования для закупки противомалярийных товаров и их распределения в течение 2013 - 2015 годов только в Африке будет составлять 3,6 млрд. долл. США.
For example, although the importance of switching to treatment of malaria with ACTs was known, WHO did not emphasize that effort clearly or strongly enough, and until recently funding agencies continued to support the purchase of ineffective anti-malarial drugs. Например, несмотря на то, что о важности перехода к методу комбинированной терапии малярии на основе артемизинина было уже известно, ВОЗ не сделала достаточно отчетливого и активного акцента на работе в этом направлении, и до последнего времени финансирующие учреждения продолжали оплачивать закупку неэффективных противомалярийных препаратов.
The Medicines for Malaria Venture was established as an independent not-for-profit entity to support a collaborative effort to discover and develop new accessible and affordable anti-malarial drugs. Фонд для создания новых противомалярийных препаратов был учрежден в качестве независимой некоммерческой организации для поддержки совместных усилий по выявлению и разработке новых доступных и недорогостоящих противомалярийных лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Малярийных (примеров 16)
Furthermore, at 1661 meters above the sea level, the temperatures are too low for the mosquitoes carrying malaria to survive. Более того, на высоте 1661 м над уровнем моря температура воздуха слишком низка для выживания малярийных комаров.
Studies have already led to the identification of novel drug and vaccine targets, including for the parasite which causes malaria. Исследования уже привели к выявлению новых объектов для лекарственных средств и вакцин, включая малярийных паразитов.
And it's the paradox that the people who have the most malaria in the world tend to care about it the least. Парадокс в том, что люди, живущие в малярийных регионах, меньше всего о ней волнуются.
This project used remote sensing and GIS technologies to discriminate between villages at high and low risk for malaria transmission, as determined by landscape characteristics that were correlated to the probable future abundance of Anopheles albimanus mosquitoes. В ходе этого проекта технологии дистанционного зондирования и ГИС использовались для разграничения деревень повышенного и пониженного риска распространения малярии, который определялся по характеристикам местности на основе их соотнесения с возможностью чрезмерного размножения малярийных комаров в будущем.
So I think people in malarious parts of the world must think of malaria the way those of us who live in the temperate world think of cold and flu. То есть люди, живущие в малярийных регионах, относятся к малярии так же, как мы в современном обществе относимся к простуде или гриппу.
Больше примеров...
Заболеванием (примеров 60)
However, malaria research and development is still very under-funded relative to the burden of the disease. Однако по сравнению с тяжестью бремени малярии исследования и разработки в области борьбы с этим заболеванием по-прежнему остро нуждаются в финансировании.
There has also been no death related to malaria. Не было также ни одного смертельного исхода в связи с заболеванием малярией.
In 1998, Egypt successfully moved out of the category of countries in which malaria is endemic, thanks to strenuous and persistent efforts to fully eliminate the disease except for a few cases coming from outside the country. В 1998 году Египет успешно вышел из категории стран, в которых малярия является эндемическим заболеванием, благодаря напряженным и последовательным усилиям по ее полному искоренению, за исключением нескольких случаев, когда заражение произошло за пределами страны.
The creation of the United States President's Malaria Initiative in 2005 raises hopes that much greater resources will be available for malaria over the next half decade. Инициатива президента США по борьбе с малярией, с которой он выступил в 2005 году, внушает надежду на то, что в следующем пятилетии объем средств, выделяемых на борьбу с этим заболеванием, значительно возрастет.
To address these issues, WHO is supporting the implementation of national health accounts in a number of countries, and is contributing to the development of a malaria sub-analysis framework that could be used to measure national malaria expenditures. Для решения этих вопросов ВОЗ оказывает помощь нескольким странам в связи с внедрением национальных счетов здравоохранения и вносит вклад в создание рамок дезагрегированного анализа малярии, которые могут использоваться для исчисления национальных расходов, направленных на борьбу с этим заболеванием.
Больше примеров...
Противомалярийные (примеров 10)
They teach basic hygiene with a focus on hand-washing with soap and water, offer HIV/AIDS education, and supply malaria nets and de-worming tablets. Добровольцы рассказывают об основных правилах гигиены, уделяя особое внимание мытью рук с мылом, предлагают программы обучения по вопросам ВИЧ/СПИДа и предоставляют противомалярийные сетки и дегельминтизационные таблетки.
In 2006, the world's most effective new combination malaria treatment drug was introduced in 100% of health facilities. В 2006 году во всех медицинских учреждениях стали использовать самые эффективные в мире противомалярийные лекарственные средства.
In order to ensure the prompt detection of resistance, we need to ensure the routine conduct of drug efficacy studies, in which patients with malaria are treated with recommended antimalarial medicines and monitored for up to 63 days in order to determine success or failure. В целях оперативного выявления устойчивости мы должны обеспечить проведение регулярных исследований эффективности лекарственных средств, в ходе которых больным малярией назначаются рекомендованные противомалярийные лекарственные средства и проводится их мониторинг в течение периода до 63 дней для определения успеха или неудачи.
Although Qatar does not have a malaria epidemic, anti-malaria drugs are readily available for in-patients and outpatients who require them. Хотя в Катаре отсутствует эпидемия малярии, противомалярийные лекарственные средства предоставляются всем лицам, нуждающимся в стационарном и амбулаторном лечении.
(c) Encourage the research necessary for even better interventions to be developed and deployed in the future - including improved drugs and insecticides, as well as malaria vaccines and possibly genetically modified mosquitoes that will not transmit malaria. с) поощрение научных исследований, необходимых для создания и использования в будущем еще более эффективных средств, включая более совершенные лекарства и инсектициды, а также противомалярийные вакцины, и, возможно, генетически модифицированные комары, которые не будут переносчиками малярии.
Больше примеров...
Malaria (примеров 7)
"DNA clues to malaria in ancient Rome". Используется устаревший параметр |month= (справка) DNA clues to malaria in ancient Rome.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
Investigative journalist Adam Sarvana and others characterize these notions as "myths" promoted principally by Roger Bate of the pro-DDT advocacy group Africa Fighting Malaria (AFM). Журналист-расследователь Адам Сарвана (Adam Sarvana) и другие характеризуют такие обвинения как «миф», распространяемый Роджером Бейтом (англ. Roger Bate) из группы защитников ДДТ, называемой «Африка против малярии» (англ. Africa Fighting Malaria).
He is also chairman and co-founder of Malaria No More and a trustee of Malaria No More UK, non-profits dedicated to ending deaths due to malaria. Он также является председателем «Malaria No More» и попечителем «Malaria No More UK», некоммерческих организаций, посвящённых окончанию смертей от малярии.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
Больше примеров...
Болезни (примеров 177)
Nevertheless, even when a country has eliminated malaria, it still remains at risk for re-introduction through international travel and migration. Однако даже когда та или другая страна добивается полной ликвидации малярии, она по-прежнему подвергается опасности возвращения этой болезни в результате международных поездок и миграции.
Public health (neglected tropical diseases, malaria, tuberculosis) Общественное здравоохранение (забытые тропические болезни, малярия, туберкулез)
This has allowed the country to move speedily and demonstrably towards its goal of reducing malaria mortality and morbidity by 80 per cent by 2004. Благодаря этому Эритрея быстро добилась убедительных успехов в достижении цели сокращения заболеваемости малярией и смертности от этой болезни к 2004 году на 80 процентов.
With developing countries getting richer over the century, malaria is similarly likely to decrease rather than increase. Рост благосостояния в развивающихся странах в течение текущего века также приведет к сокращению, а не распространению болезни.
Malaria has been eliminated from the country and other diseases such as leprosy and filarial are now at the stage of zero transmission. В стране была искоренена малярия, а другие болезни, такие, как проказа и филяриоз, в настоящее время находятся на нулевом уровне распространения.
Больше примеров...
Противомалярийной (примеров 8)
Some EU member States are currently working with partners to develop an advance market commitment for a malaria vaccine. В настоящее время некоторые государства-члены ЕС совместно с другими партнерами ведут работу с тем, чтобы заблаговременно согласовать рыночные обязательства в отношении противомалярийной вакцины.
Despite decades of research, the development of an effective malaria vaccine has been more complex than expected. Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
Research on malaria vaccines advanced further during the course of this year, and the RTSS vaccine, which is in the most advanced stages of clinical testing, is currently undergoing phase III clinical trials. В течение этого года еще дальше продвинулись исследования в области создания противомалярийной вакцины, а вакцина RTSS, которая проходит самый последний этап клинического тестирования, находится сейчас на третьей стадии клинических испытаний.
The WHO seasonal malaria chemoprevention recommendation was issued in March 2012 and two countries have adopted the policy to date. Рекомендация ВОЗ о сезонной противомалярийной химиотерапии была выпущена в марте 2012 года, и в настоящее время решение об ее осуществлении в качестве национальной политики было принято в двух странах.
Giving effective malaria treatment at monthly intervals during this period has been shown to offer 75 per cent protection against uncomplicated and severe malaria in children under 5 years of age. Как показал опыт, предоставление эффективной противомалярийной терапии каждый месяц в течение этого периода обеспечивает для детей младше пяти лет защиту от заражения малярией в неосложненной или тяжелой форме на 75 процентов.
Больше примеров...