Английский - русский
Перевод слова Malaria

Перевод malaria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малярия (примеров 1381)
The Secretary-General reports that malaria is largely a killer of children and poor people; hence interventions to address malaria have to target them and the places where they reside. В докладах Генерального секретаря отмечается, что малярия в значительной мере является причиной смертности детей и бедных слоев населения; поэтому меры по борьбе с малярией должны быть ориентированы на них и на места их проживания.
Guided by the Commission's recognition that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis is a fundamental element of the right to health, the Special Rapporteur has made a number of relevant interventions. Руководствуясь признанием Комиссией того факта, что доступ к лекарственным препаратам в контексте таких пандемий, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, является основополагающим элементом права на здоровье, Специальный докладчик предпринял ряд соответствующих действий.
Cancer contributes more to the global burden of disease, and to its social and economic costs, than other health concerns currently prioritized by the global health community (for example, HIV/AIDS, malaria and tuberculosis). Рак представляет собой более серьезную проблему для глобального здравоохранения и наносит больший социально-экономический ущерб, чем другие заболевания, которые в настоящее время обозначены глобальным медицинским сообществом как требующие первоочередного внимания (например, ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез).
(b) Addressing the adverse effects of major diseases such as malaria and especially, halting the spread of HIV/AIDS as well as addressing the needs of people living with HIV/AIDS; Ь) устранения негативных последствий наиболее распространенных заболеваний, таких, как малярия, и особенно предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа, а также удовлетворения потребностей людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа;
They include millions whose lives are withering away under the onslaught of curable and incurable pandemics such as HIV/AIDS and malaria. Среди них миллионы тех, кто чахнет от излечимых и неизлечимых пандемических заболеваний, таких как ВИЧ/СПИД и малярия.
Больше примеров...
Противомалярийных (примеров 37)
The Abuja Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated nets and other essential malaria commodities. Кроме того, в Абуджийской декларации содержалось обязательство уменьшить или отменить налоги и таможенные пошлины на импорт противомалярийных препаратов, противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами, и других важнейших средств борьбы с малярией.
Monitoring antimalarial drug efficacy is mandatory to allow for proper case management and for early detection of changing patterns of resistance in order to revise national malaria treatment policies. Обязательным является контроль за действенностью противомалярийных препаратов для обеспечения надлежащего лечения и своевременного выявления динамики резистентности, с тем чтобы пересматривать национальные стратегии по борьбе с малярией.
Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the over-diagnosis of malaria and overuse of antimalarial medicines. Расширение использования экспресс-диагностирования позволит сократить случаи ошибочного диагностирования малярии и чрезмерного использования противомалярийных лекарственных экспресс-препаратов.
Diagnostic testing also provides better patient care, is essential for timely and accurate surveillance and helps to reduce the emergence and spread of drug resistance by reserving antimalarials for those who actually have malaria. Кроме того, проведение диагностических проверок позволяет повысить качество лечения, играет важнейшую роль в деле обеспечения своевременного и точного эпидемиологического надзора и позволяет бороться с появлением и распространением устойчивости к лекарственным препаратам благодаря назначению противомалярийных препаратов только тем, кто действительно болен малярией.
Furthermore, the anti-malaria drug policy has been revised, an inventory of laboratory services for malaria has been conducted, and two proposals were submitted to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Кроме того, у нас была пересмотрена политика в отношении противомалярийных препаратов, был произведен учет лабораторного оснащения для обработки анализов на предмет заражения малярией, и были представлены два предложения в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Больше примеров...
Малярийных (примеров 16)
The Fund is active in 73 countries, financing a total of 99 malaria grants, all of which have had WHO input at all, or some, stage of the preparation and implementation process. Фонд действует в 73 странах и финансирует в целом 99 малярийных грантов, и ВОЗ участвовала если не на всех, то на некоторых стадиях подготовки и реализации всех этих грантов.
They also destroy a great number of blood-sucking insects, including carriers of human diseases, malaria mosquitoes, for example. Они также уничтожают множество насекомых-кровососов, включая переносчиков болезней человека, например, малярийных комаров.
Malaria was eradicated in the 1950s but there is an ongoing control programme to prevent the introduction of mosquitoes. С малярией было покончено в 50-е годы, однако в настоящее время продолжается осуществление программы по контролю с целью предотвращения появления на острове малярийных комаров.
Prevention of malaria is further hampered by delays in diagnosis by doctors unfamiliar with the disease, the development of Anopheles mosquitoes resistant to standard insecticides and resistant-strains of plasmodia. Кроме того, профилактике малярии препятствуют задержки в постановке диагноза врачами, не знакомыми с симптомами этого заболевания, появление малярийных комаров, невосприимчивых к воздействию обычных инсектицидов, и стойких видов малярийного плазмодия.
And so people who live in areas with a lot of malaria are going to have lower life expectancy than people who live in areas with limited malaria. И поэтому люди, живущие в «малярийных районах» имеют меньшую продолжительность жизни по сравнению с людьми из регионов с меньшим распространением малярии.
Больше примеров...
Заболеванием (примеров 60)
We are all aware that, although malaria remains a major worldwide health problem, we do have at our disposal effective tools to control the problem. Мы все хорошо знаем, что хотя малярия остается крупной проблемой здравоохранения во всем мире, в нашем распоряжении имеются эффективные средства борьбы с этим заболеванием.
In various affected countries, it has been shown that combining net distribution with follow-on "hang up" campaigns, carried out by Red Cross/Red Crescent-trained volunteers in the community, significantly reduces the incidence of malaria. В ряде стран, затронутых этим заболеванием, опытным путем установлено, что мероприятия по распределению противомоскитных сеток в сочетании с последующими учебно-просветительскими кампаниями, проводимыми общинными добровольцами, обученными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца, приводят к значительному снижению заболеваемости малярией.
Malaria is another major concern. Другим получившим широкое распространение заболеванием является малярия.
As this year's theme to commemorate World Malaria Day, 25 April 2008, suggested, malaria is a disease without borders and it therefore becomes crucial to form partnerships in combating it. Как становится очевидным из темы, касающейся провозглашения в этом году 25 апреля 2008 года Всемирным днем борьбы с малярией, малярия является заболеванием без границ, и в связи с этим крайне важной становится задача налаживания партнерства в интересах борьбы с ней.
The grants will bring worldwide malaria research spending to about $375 million per year. However, malaria research and development is still very under-funded relative to the burden of the disease. Однако по сравнению с тяжестью бремени малярии исследования и разработки в области борьбы с этим заболеванием по-прежнему остро нуждаются в финансировании.
Больше примеров...
Противомалярийные (примеров 10)
Recent research done in the United Republic of Tanzania demonstrated a reduction by 50 per cent or more in episodes of malaria and anaemia in infants given an antimalarial drug three times during the first year of life at the time of routine vaccination. Недавние исследования, проведенные в Объединенной Республике Танзании, показали, что число заболеваний малярией и малокровием у младенцев, получавших противомалярийные лекарства три раза на протяжении первого года жизни в ходе обычной вакцинации, сократилось на 50 и более процентов.
Although Qatar does not have a malaria epidemic, anti-malaria drugs are readily available for in-patients and outpatients who require them. Хотя в Катаре отсутствует эпидемия малярии, противомалярийные лекарственные средства предоставляются всем лицам, нуждающимся в стационарном и амбулаторном лечении.
The malaria home management project in Kenya reaffirms earlier studies that trained community workers can safely distribute and administer malaria treatment. Осуществляемый в Кении проект по борьбе с малярией в домашних условиях подтверждает сделанные в ходе проведенных ранее исследований выводы о том, что специально подготовленные общинные работники могут успешно распространять и применять противомалярийные средства.
(c) Encourage the research necessary for even better interventions to be developed and deployed in the future - including improved drugs and insecticides, as well as malaria vaccines and possibly genetically modified mosquitoes that will not transmit malaria. с) поощрение научных исследований, необходимых для создания и использования в будущем еще более эффективных средств, включая более совершенные лекарства и инсектициды, а также противомалярийные вакцины, и, возможно, генетически модифицированные комары, которые не будут переносчиками малярии.
As the applicability of a vaccine-based approach to malaria has not yet been demonstrated, what anti-malaria efforts must above all strive to achieve is a balance between interventions designed to produce immediate health benefits and those that might eliminate malaria as an obstacle to economic development. Поскольку еще никто не продемонстрировал применимость вакцинации в случае с малярией, то противомалярийные мероприятия должны, прежде всего, быть направлены на достижение баланса между мерами, рассчитанным на достижение немедленного улучшения состояния здоровья, с теми мерами, которые могли бы устранить малярию как препятствие экономическому развитию.
Больше примеров...
Malaria (примеров 7)
"DNA clues to malaria in ancient Rome". Используется устаревший параметр |month= (справка) DNA clues to malaria in ancient Rome.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
Investigative journalist Adam Sarvana and others characterize these notions as "myths" promoted principally by Roger Bate of the pro-DDT advocacy group Africa Fighting Malaria (AFM). Журналист-расследователь Адам Сарвана (Adam Sarvana) и другие характеризуют такие обвинения как «миф», распространяемый Роджером Бейтом (англ. Roger Bate) из группы защитников ДДТ, называемой «Африка против малярии» (англ. Africa Fighting Malaria).
He is also chairman and co-founder of Malaria No More and a trustee of Malaria No More UK, non-profits dedicated to ending deaths due to malaria. Он также является председателем «Malaria No More» и попечителем «Malaria No More UK», некоммерческих организаций, посвящённых окончанию смертей от малярии.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
Больше примеров...
Болезни (примеров 177)
We have been able to eradicate diseases such as malaria and polio. Мы сумели искоренить такие болезни, как малярия и полиомиелит.
HIV/AIDS pandemic, malaria, tuberculosis and other communicable and non-communicable diseases пандемия ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие болезни, передающиеся контактным путем или каким-либо иным образом.
Various collaboration networks exist to facilitate South-South cooperation, with a strong focus on problems specific to developing countries, such as malaria and other tropical infectious diseases. Созданы различные механизмы содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг, главным образом в решении таких специфических проблем развивающихся стран, как малярия и другие тропические инфекционные болезни.
Malaria is thus said to be a disease of poverty and a cause of poverty. Поэтому о малярии говорят как о болезни бедняков и о причине бедности.
Communicable Diseases - Almost one-fourth of countries had a life expectancy under 60 years in 2002. Malaria, HIV/AIDS, tuberculosis, and diseases from poor water and sanitation are the main causes in much of the developing world. В большинстве развивающихся стран основными причинами смертности были малярия, ВИЧ/СПИД, туберкулез и болезни, вызванные плохим водоснабжением и неадекватными санитарными условиями.
Больше примеров...
Противомалярийной (примеров 8)
Some EU member States are currently working with partners to develop an advance market commitment for a malaria vaccine. В настоящее время некоторые государства-члены ЕС совместно с другими партнерами ведут работу с тем, чтобы заблаговременно согласовать рыночные обязательства в отношении противомалярийной вакцины.
Despite decades of research, the development of an effective malaria vaccine has been more complex than expected. Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
Research on malaria vaccines advanced further during the course of this year, and the RTSS vaccine, which is in the most advanced stages of clinical testing, is currently undergoing phase III clinical trials. В течение этого года еще дальше продвинулись исследования в области создания противомалярийной вакцины, а вакцина RTSS, которая проходит самый последний этап клинического тестирования, находится сейчас на третьей стадии клинических испытаний.
The WHO seasonal malaria chemoprevention recommendation was issued in March 2012 and two countries have adopted the policy to date. Рекомендация ВОЗ о сезонной противомалярийной химиотерапии была выпущена в марте 2012 года, и в настоящее время решение об ее осуществлении в качестве национальной политики было принято в двух странах.
Giving effective malaria treatment at monthly intervals during this period has been shown to offer 75 per cent protection against uncomplicated and severe malaria in children under 5 years of age. Как показал опыт, предоставление эффективной противомалярийной терапии каждый месяц в течение этого периода обеспечивает для детей младше пяти лет защиту от заражения малярией в неосложненной или тяжелой форме на 75 процентов.
Больше примеров...