Английский - русский
Перевод слова Malaria

Перевод malaria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малярия (примеров 1381)
Other diseases such as malaria, tuberculosis, typhoid or cholera were also rife. Свирепствуют другие заболевания, такие, как малярия, туберкулез, тиф и холера.
During that period malaria, water-borne diseases, respiratory infections and other illnesses normally cause mortality to increase in Darfur. В течение этого периода малярия, заболевания, передаваемые посредством воды, и другие болезни обычно приводят к росту смертности в Дарфуре.
The economic and social impact of malaria has been great in my country. Малярия наносит серьезный ущерб социально-экономическому развитию нашей страны.
Promoting health and fighting pandemics, such as HIV/AIDS, malaria, and the emerging avian influenza, will improve the lives of many people and resonate with Millennium Development Goal 6. Содействие укреплению здоровья населения и борьба с такими пандемиями как ВИЧ/СПИД, малярия и появившийся в последнее время птичий грипп, улучшат жизнь многих людей и будут соответствовать Цели 6, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Malaria kills more children than conflicts do; AIDS will kill far more, leaving millions of other children orphaned and destitute. Малярия убивает больше детей, чем конфликты; СПИД убьет намного больше детей, оставив миллионы других детей сиротами и нищими.
Больше примеров...
Противомалярийных (примеров 37)
Since early in 2013, WHO has been coordinating a multi-stakeholder effort to scale up malaria interventions in the Greater Mekong subregion. С начала 2013 года ВОЗ координирует усилия различных заинтересованных сторон по масштабированию противомалярийных мероприятий в субрегионе Большого Меконга.
The public sector supplied 60 per cent of malaria treatments when drugs were cheap. Государственный сектор поставлял 60 процентов противомалярийных препаратов, когда они были дешевы.
The increased requirements are attributable to the acquisition of the new malaria prophylaxis medicine recommended by the World Health Organization for use by staff travelling on short (up to three months) field missions. Увеличение потребностей обусловлено приобретением новых профилактических противомалярийных препаратов, рекомендованных Всемирной организацией здравоохранения к использованию сотрудниками, направляющимися в краткосрочную (сроком до трех месяцев) поездку в полевые миссии.
On the basis of country-level analysis, the funding gap for malaria commodities and their distribution for the period 2013-2015 is $3.6 billion for Africa alone. По данным анализа на страновом уровне, недостаток финансирования для закупки противомалярийных товаров и их распределения в течение 2013 - 2015 годов только в Африке будет составлять 3,6 млрд. долл. США.
The Abuja Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated nets and other essential malaria commodities. Кроме того, в Абуджийской декларации содержалось обязательство уменьшить или отменить налоги и таможенные пошлины на импорт противомалярийных препаратов, противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами, и других важнейших средств борьбы с малярией.
Больше примеров...
Малярийных (примеров 16)
The Fund is active in 73 countries, financing a total of 99 malaria grants, all of which have had WHO input at all, or some, stage of the preparation and implementation process. Фонд действует в 73 странах и финансирует в целом 99 малярийных грантов, и ВОЗ участвовала если не на всех, то на некоторых стадиях подготовки и реализации всех этих грантов.
Malaria was eradicated in the 1950s but there is an ongoing control programme to prevent the introduction of mosquitoes. С малярией было покончено в 50-е годы, однако в настоящее время продолжается осуществление программы по контролю с целью предотвращения появления на острове малярийных комаров.
This project used remote sensing and GIS technologies to discriminate between villages at high and low risk for malaria transmission, as determined by landscape characteristics that were correlated to the probable future abundance of Anopheles albimanus mosquitoes. В ходе этого проекта технологии дистанционного зондирования и ГИС использовались для разграничения деревень повышенного и пониженного риска распространения малярии, который определялся по характеристикам местности на основе их соотнесения с возможностью чрезмерного размножения малярийных комаров в будущем.
Prevention of malaria is further hampered by delays in diagnosis by doctors unfamiliar with the disease, the development of Anopheles mosquitoes resistant to standard insecticides and resistant-strains of plasmodia. Кроме того, профилактике малярии препятствуют задержки в постановке диагноза врачами, не знакомыми с симптомами этого заболевания, появление малярийных комаров, невосприимчивых к воздействию обычных инсектицидов, и стойких видов малярийного плазмодия.
Mass outdoor spraying of DDT was abandoned in poor countries subject to malaria, such as Sri Lanka, in the 1970s and 1980s; this was not because of government prohibitions but because the DDT had lost its ability to kill the mosquitoes. Но и в развивающихся странах, подверженных малярии, например, на Шри-Ланке, массовое использование ДДТ против малярийных комаров прекратилось в 1970-х-1980-х годах - не из-за запрета правительства, а потому, что появились устойчивые к нему комары, и этот инсектицид потерял свою эффективность.
Больше примеров...
Заболеванием (примеров 60)
While malaria is an acute illness, it is also a chronic infection; estimates of frequency of fever among African children suggest one episode every 40 days. Являясь острым заболеванием, малярия в то же время относится и к числу хронических инфекций - по приблизительным оценкам, вспышки лихорадки среди африканских детей происходят один раз в 40 дней.
Ongoing WHO demonstration projects to DDT alternatives currently being implemented in selected countries in Africa and the Mediterranean should be expanded to include all malaria endemic countries. Проекты ВОЗ по демонстрации альтернатив ДДТ, осуществляемые в настоящее время в отдельных странах Африки и Средиземноморья, должны быть распространены на все страны, где малярия является эндемическим заболеванием.
Malaria accounts for the highest incidence of disease in Mozambique. Малярия считается самым распространенным заболеванием в Мозамбике.
The pilot project "Beyond prevention: home management of malaria in Kenya" showed that, even in the most remote areas, providing free, effective medicines to trained local volunteers can alleviate both the malaria disease burden and the strain on the health system. Экспериментальный проект «Не только профилактика: лечение малярии в Кении в домашних условиях» показал, что даже в самых отдаленных районах предоставление обученным местным добровольцам бесплатных и эффективных лекарственных средств может снимать остроту проблем, связанных с заболеванием малярией, и уменьшать нагрузку на систему здравоохранения.
To reduce deaths from malaria, a national anti-malaria programme has been set up. The programme includes the national strategies on the treatment of malaria, the prevention of malaria during pregnancy, and the use of impregnated mosquito nets. Для сокращения смертности от малярии была разработана национальная программа борьбы с этим заболеванием, осуществляемая через различные компоненты - Национальную стратегию по лечению малярии, Национальную стратегию профилактики малярии во время беременности, Национальную стратегию распространения пропитанных противомоскитных сеток и т.п.
Больше примеров...
Противомалярийные (примеров 10)
They teach basic hygiene with a focus on hand-washing with soap and water, offer HIV/AIDS education, and supply malaria nets and de-worming tablets. Добровольцы рассказывают об основных правилах гигиены, уделяя особое внимание мытью рук с мылом, предлагают программы обучения по вопросам ВИЧ/СПИДа и предоставляют противомалярийные сетки и дегельминтизационные таблетки.
In 2006, the world's most effective new combination malaria treatment drug was introduced in 100% of health facilities. В 2006 году во всех медицинских учреждениях стали использовать самые эффективные в мире противомалярийные лекарственные средства.
Although Greece is not a high-risk country for malaria, anti-malaria drugs and testing facilities are readily available free of charge. Хотя Греция и не относится к странам повышенного риска по малярии, противомалярийные препараты и диагностические средства имеются в свободном бесплатном доступе.
In order to ensure the prompt detection of resistance, we need to ensure the routine conduct of drug efficacy studies, in which patients with malaria are treated with recommended antimalarial medicines and monitored for up to 63 days in order to determine success or failure. В целях оперативного выявления устойчивости мы должны обеспечить проведение регулярных исследований эффективности лекарственных средств, в ходе которых больным малярией назначаются рекомендованные противомалярийные лекарственные средства и проводится их мониторинг в течение периода до 63 дней для определения успеха или неудачи.
But fighting malaria also poses particular problems because so much of the disease's economic burden is indirect, threatening the lives of non-immune visitors to endemic sites. In fact, anti-malaria measures undertaken to address health goals may not fully address the economic ones. И в действительности, противомалярийные мероприятия, направленные на обеспечение здоровья возможно не в полной мере совпадают с мерами, которые бы могли способствовать развитию экономики.
Больше примеров...
Malaria (примеров 7)
The first World Malaria Report, published by WHO and UNICEF in 2005, provided an update on the epidemiological situation and progress made in the implementation of controls in all malaria-endemic countries throughout the world, and on the support provided by the international community. В первом докладе "World Malaria Report", опубликованном ВОЗ и ЮНИСЕФ в 2005 году, представлена обновленная информация об эпидемиологической ситуации и о ходе борьбы с малярией во всех пострадавших от нее странах мира и о поддержке со стороны международного сообщества.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
Investigative journalist Adam Sarvana and others characterize these notions as "myths" promoted principally by Roger Bate of the pro-DDT advocacy group Africa Fighting Malaria (AFM). Журналист-расследователь Адам Сарвана (Adam Sarvana) и другие характеризуют такие обвинения как «миф», распространяемый Роджером Бейтом (англ. Roger Bate) из группы защитников ДДТ, называемой «Африка против малярии» (англ. Africa Fighting Malaria).
He is also chairman and co-founder of Malaria No More and a trustee of Malaria No More UK, non-profits dedicated to ending deaths due to malaria. Он также является председателем «Malaria No More» и попечителем «Malaria No More UK», некоммерческих организаций, посвящённых окончанию смертей от малярии.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
Больше примеров...
Болезни (примеров 177)
However, we have successfully eradicated polio, malaria and many other childhood diseases. Однако мы успешно искоренили полиомиелит, малярию и многие другие детские болезни.
Globally, malaria incidence rates were reduced by 17 per cent between 2000 and 2010, while the decline in Africa was 23 per cent. Заболеваемость малярией в 2000 - 2010 годах во всем мире сократилась на 17 процентов, а в Африке отступление болезни составило 23 процента.
At the same time, diseases such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS are responsible for nearly 4 million African deaths every year, and impede development in many countries. В то же время такие болезни, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД, ежегодно уносят жизни почти 4 миллионов африканцев и сдерживают развитие во многих странах.
Malaria is thus said to be a disease of poverty and a cause of poverty. Поэтому о малярии говорят как о болезни бедняков и о причине бедности.
Diagnostic testing 27. Early and accurate diagnosis of malaria is essential for effective disease management and malaria surveillance. Ранняя и точная диагностика малярии играет решающую роль в обеспечении эффективного противостояния болезни и эпидемиологического надзора в ее отношении.
Больше примеров...
Противомалярийной (примеров 8)
Some EU member States are currently working with partners to develop an advance market commitment for a malaria vaccine. В настоящее время некоторые государства-члены ЕС совместно с другими партнерами ведут работу с тем, чтобы заблаговременно согласовать рыночные обязательства в отношении противомалярийной вакцины.
Despite decades of research, the development of an effective malaria vaccine has been more complex than expected. Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
The WHO seasonal malaria chemoprevention recommendation was issued in March 2012 and two countries have adopted the policy to date. Рекомендация ВОЗ о сезонной противомалярийной химиотерапии была выпущена в марте 2012 года, и в настоящее время решение об ее осуществлении в качестве национальной политики было принято в двух странах.
Recognizing those critical flaws, WHO decided to re-strategize its malaria programme by establishing the Global Malaria Programme at the beginning of 2006 so as to be able to respond cohesively and strongly to the needs of malaria-endemic member States. Признавая эти существенные недостатки, ВОЗ решила пересмотреть стратегическую линию своей противомалярийной программы, создав в начале 2006 года Глобальную программу по борьбе с малярией, чтобы иметь возможность последовательно и решительно реагировать на потребности государств-членов, являющихся очагами распространения малярии.
Given the potential public health impact and benefit of an effective malaria vaccine, private and public investment in malaria vaccine development should be increased, with cooperation among researchers, institutions, vaccine developers and funding agencies intensified in order to meet this global challenge. С учетом потенциального воздействия на общественное здравоохранение и пользы эффективной противомалярийной вакцины следует расширить инвестиции частного и государственного секторов в разработку вакцин и сотрудничество между учеными, институтами, разработчиками вакцин и финансирующими учреждениями, с тем чтобы найти решение этой глобальной проблемы.
Больше примеров...