Английский - русский
Перевод слова Malaria
Вариант перевода Малярия

Примеры в контексте "Malaria - Малярия"

Примеры: Malaria - Малярия
We must work together to address this problem so that malaria ceases to be such a challenge to socio-economic development in Africa. Мы должны сообща прилагать усилия для решения этой проблемы, с тем чтобы малярия перестала быть препятствием на пути социально-экономического развития Африки.
It also covers two diseases which were not yet recognized as being of prime importance by the experts from Parties: legionellosis and malaria. В ней также охвачены две болезни, которые еще не признаются экспертами Сторон первостепенно значимыми: легионеллез и малярия.
The leading killer diseases and deficiencies for infants and under fives are malaria, pneumonia and anaemia. Основными причинами смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет являются малярия и пневмония и анемия.
This is expected to combat deficiencies and improve resistance to diseases, like malaria, measles, diarrhoea and reducing the adverse effects of anaemia and HIV/AIDS. Предполагается, что это поможет бороться с недостаточностью питательных микроэлементов и витаминов и повысит сопротивляемость к таким заболеваниям, как малярия, корь, диарея, и позволит уменьшить отрицательные последствия анемии и ВИЧ/СПИДа.
Other areas where gender integration is considered are connected with health human resources, sanitary programs to control sickness such as malaria and tuberculosis, as well as gender budgeting. Другие области, в контексте которых учитываются гендерные факторы, связаны с охраной здоровья трудящихся, программами санитарии, направленными на борьбу с заболеваниями, такими, как малярия и туберкулез, а также с проблемой составления бюджета с учетом гендерных факторов.
Universal insurance coverage will mean better indicators with regard to maternal and child health and the treatment of priority communicable diseases such as HIV/AIDS, dengue fever and malaria. Универсальный охват медицинским страхованием будет означать улучшение показателей материнского и детского здоровья, а также лечение таких приоритетных инфекционных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, лихорадка денге и малярия.
However, while continuing to focus on HIV/AIDS, we must enhance our health-care policies on even more common killer diseases, such as malaria and tuberculosis. Тем не менее, продолжая уделять серьезное внимание борьбе с ВИЧ/СПИДом, мы должны также укрепить наши стратегии в области здравоохранения, направленные на борьбу с такими распространенными смертельными болезнями, как малярия и туберкулез.
But we all know that, with advances in science and technology, malaria is a disease that is preventable, treatable and curable. Но все мы знаем, что благодаря научно-техническому прогрессу малярия теперь является заболеванием, которое можно предотвращать, лечить и излечивать.
The Government of Germany underscored the importance of international cooperation in ensuring universal access to health care, particularly to fight pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Правительство Германии подчеркнуло важность международного сотрудничества в области обеспечения всеобщего доступа к медицинской помощи, особенно в связи с борьбой против таких пандемий, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия.
The burden of malaria is highest among children under five years of age, pregnant women and the vulnerable in society. Тяжелее всего малярия сказывается на детях в возрасте до 5 лет, беременных женщинах и уязвимых слоях общества.
Statistics for Africa showed that without substantial assistance for health and education, malaria, tuberculosis and HIV/AIDS would remain widespread, and education would be a chimera for millions of children. Статистические данные по Африке свидетельствуют о том, что при отсутствии существенной помощи в области здравоохранения и образования малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД будут оставаться широко распространенным явлением, а образование будет для миллионов детей - несбыточной мечтой.
Climate change is increasing the frequency and intensity of natural hazards and changing the morbidity patterns of diseases such as malaria and dengue fever. Изменение климата приводит к росту частотности и интенсивности стихийных бедствий, а также меняет динамику заболеваемости такими болезнями, как малярия и лихорадка денге.
The Africa-India Framework for Cooperation 2008 includes capacity-building programmes for medical and health specialists to tackle pandemics like malaria, filariasis, polio, HIV and tuberculosis. Рамки африканско-индийского сотрудничества в 2008 году включают программы по укреплению потенциала подготовки специалистов в области медицины и здравоохранения, которые необходимы для борьбы с пандемиями, - такими как малярия, филяриатоз, полиомиелит, ВИЧ и туберкулез.
A scourge like malaria obviously demands more significant action and resources, nationally and globally, if we are to reach our goals. Для борьбы с таким бедствием как малярия и для достижения наших целей, конечно же, необходимы более существенные действия и ресурсы как на национальном, так и на международном уровне.
The success in Zanzibar will, however, be very fragile if malaria is not contained on the mainland. Однако успех в Занзибаре будет очень шаток, если малярия не будет остановлена на континенте.
The Ministers expressed their concern at the global threat posed by health epidemics, such as HIV and AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. Министры выразили свою обеспокоенность в связи с глобальной угрозой, вызванной эпидемиологическими заболеваниями, такими как ВИЧ и СПИД, малярия, туберкулез и другие инфекционные заболевания.
Notwithstanding progress made, poverty levels remained high, and the situation was aggravated by such health-related problems as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Несмотря на достигнутый прогресс, уровень бедности все еще высок, а положение осложняется наличием проблем, связанных с такими заболеваниями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия.
This appeal also has to do with the varying constraints that weigh on developing countries, particularly HIV/AIDS pandemic, malaria and other infectious diseases that impact their populations and their economies. Это обращение также связано с различными сдерживающими факторами, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, в первую очередь такими как пандемия ВИЧ/СПИДа, малярия и другие инфекционные заболевания, которые воздействуют на жизнь населения и экономику этих стран.
CRC was concerned that the survival and development of children within Vanuatu continued to be threatened by malaria, acute respiratory infections and diarrhoeal diseases. КПР выразил озабоченность тем, что жизни и развитию детей в Вануату по-прежнему угрожают малярия, острые респираторные и желудочно-кишечные заболевания.
The prevalence of deadly disease such us malaria, TB and HIV/AIDS; распространенность тяжелых заболеваний, таких, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД;
Constant heavy rainfalls have caused flooding in some areas, triggering diseases such as flu, malaria and vector bone diseases. Постоянные сильные ливни приводят к затоплению некоторых районов, что вызывает вспышки таких заболеваний, как грипп и малярия, и трансмиссивных заболеваний.
Ever had hepatitis, malaria, Chagas disease, or babesiosis? Был ли у вас гепатит, малярия, болезнь Шагаса или бабезиоз?
Well, I'm not used to it, but it beats malaria. Ну не совсем, конечно привыкла, но малярия хуже.
Malaria is spreading, and new scientific evidence indicates that people infected with HIV are more likely to transmit it to others when they are also infected with malaria. Малярия распространяется, и новые научные данные указывают на то, что люди, инфицированные ВИЧ, с большей вероятностью передают его другим, если они в то же время инфицированы и малярией.
Malaria is spreading, and new scientific evidence indicates that people infected with HIV are more likely to transmit it to others when they are also infected with malaria. Малярия распространяется, и новые научные данные указывают на то, что люди, инфицированные ВИЧ, с большей вероятностью передают его друим, если они в то же время инфицированы и малярией.