such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria |
Доступ к терапии в контексте таких пандемий, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия |
The main causes of under-five mortality are malaria, diarrhoea and respiratory tract infections. |
Основными причинами смертности среди детей в возрасте до пяти лет являются малярия, диарея и инфекционные заболевания дыхательных путей. |
Diphtheria, paratyphoid, poliomyelitis, malaria and a number of other diseases have been eradicated. |
Полностью устранены случаи заболевания такими болезнями, как дифтерия, паратиф, полиомиелит, малярия и другими. |
Long before HIV, malaria and tuberculosis were causes of significant morbidity and death. |
Малярия и туберкулез становились причинами значительной заболеваемости и смертности задолго до ВИЧ. |
Africa's problems have more to do with droughts, malaria, AIDS, and lack of infrastructure. |
Там существенными также являются такие проблемы как наркотики, малярия, СПИД и отсутствие инфраструктуры. |
If you've got malaria, we give you quinine or some derivative of it. |
Если у вас малярия, вам дадут хинин, или какую-нибудь его производную. |
These are: cholera, dysentery, louse-born fevers, acute respiratory infections, tuberculosis, malaria and AIDS. |
К их числу относятся холера, дизентерия, эпидемический возвратный тиф, острые респираторные инфекции, туберкулез, малярия и СПИД. |
The spread of other diseases, such as typhoid and malaria, is serious and increasing. |
Значительные и все более возрастающие масштабы приобретает распространение таких заболеваний, как тиф и малярия. |
Malaria: The best-known parasitic disease to be malaria. |
Малярия: Самая известная паразитарных болезней являются малярия. |
WHO recommends prompt parasitological confirmation of suspected malaria either by microscopy or malaria rapid diagnostic test in all patients with suspected malaria before treatment is administered. |
ВОЗ рекомендует проводить быстрое подтверждение диагноза «малярия» на основе паразитологии - или при помощи микроскопического исследования, или быстрой диагностической проверки всех пациентов с подозрением на малярию до предоставления им лечения. |
Diseases such as malaria and AIDS continue to cut lives short at a frightening rate. |
Устрашающими темпами происходит распространение таких смертоносных болезней, как малярия и СПИД. |
The three greatest single causes of under-five mortality in Africa were still pneumonia, malaria and diarrhoea. |
Тремя главными причинами смертности детей в возрасте до пяти лет в Африке по-прежнему являются пневмония, малярия и диарея. |
These include malaria, acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases; |
К ним относятся малярия, острые респираторные инфекции, диарея и болезни, которых можно избежать благодаря вакцинации; |
The availability of artemisinin-based combination therapies has provided hope for persons living in previously malaria drug-resistant areas. |
Люди, проживающие в районах, где ранее малярия не была известна, связывают определенные надежды с комплексной терапией на базе артемизинина. |
In addition, the conference will broach topics concerning other, equally important infectious diseases such as tuberculosis, malaria and hepatitis. |
Кроме того, на конференции будут обсуждены вопросы, относящиеся к другим, не менее серьезным инфекционным заболеваниям, таким как туберкулез, малярия и гепатит. |
Similar studies have taught us that sensitivity to alcohol consumption and resistance to diseases like malaria and leprosy also evolved within the last several thousand years. |
Аналогичные исследования дали нам знания о том, что чувствительность к алкоголю и сопротивляемость таким болезням, как малярия и проказа, также развились в течение последних нескольких тысяч лет. |
And to this day, malaria takes a huge toll on our species. |
Малярия поражала нас с тех пор, как мы эволюционировали, и по сей день она собирает обильную жатву. |
These issues include polluted air and water, poor sanitation, and insect-transmitted diseases such as malaria. |
Эти вопросы включают загрязнение воздуха и воды, неблагополучное положение с санитарией и заболеваниями, переносчиками которых являются насекомые, такими, как малярия. |
Although malaria is a global health problem, it remains the disease of the impoverished, mostly in sub-Saharan Africa. |
Хотя малярия является глобальной проблемой здравоохранения, она по-прежнему остается болезнью обездоленных, главным образом, в африканских странах к югу от Сахары. |
It is unacceptable that today, l9 October, 3,000 children will die of malaria. |
Мы не можем смириться с тем, что сегодня, 19 октября, малярия унесет жизни 3000 детей. |
· Recently, a coalition of prominent environmental and development organizations claimed that malaria would increase in a warmer world. |
· Недавно коалиция видных организаций, занимающихся вопросами экологии и развития, заявила, что малярия получит более широкое распространение в теплом климате. |
For sub-Saharan Africa, malaria presents yet another still-formidable challenge. |
В странах Африки к югу от Сахары еще одной нерешенной серьезной проблемой является малярия. |
The initiative publishes online design challenges for developing drugs to treat drug-resistant tuberculosis malaria and HIV. |
В рамках этой инициативы в Интернете размещаются требования к новым лекарственным препаратам для лечения таких трудноизлечимых заболеваний, как туберкулез, малярия и ВИЧ. |
With a global detection rate of 10 per cent, malaria is one of the least trackable infectious diseases in sub-Saharan Africa. |
В связи с тем, что доля выявленных случаев заболевания малярией в глобальном масштабе составляет 10 процентов, малярия относится к числу инфекционных болезней, которые в странах Африки к югу от Сахары хуже всего поддаются выявлению. |
For example in those countries that have falciparum malaria, artemisinin-based combination therapies seem to be effective. |
Например, в странах, где встречается тропическая малярия, эффективным средством против нее, по-видимому, может служить комплексное лечение на основе артемизинина. |