| such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria | Доступ к терапии в контексте таких пандемий, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия |
| The main causes of under-five mortality are malaria, diarrhoea and respiratory tract infections. | Основными причинами смертности среди детей в возрасте до пяти лет являются малярия, диарея и инфекционные заболевания дыхательных путей. |
| Diphtheria, paratyphoid, poliomyelitis, malaria and a number of other diseases have been eradicated. | Полностью устранены случаи заболевания такими болезнями, как дифтерия, паратиф, полиомиелит, малярия и другими. |
| Long before HIV, malaria and tuberculosis were causes of significant morbidity and death. | Малярия и туберкулез становились причинами значительной заболеваемости и смертности задолго до ВИЧ. |
| Africa's problems have more to do with droughts, malaria, AIDS, and lack of infrastructure. | Там существенными также являются такие проблемы как наркотики, малярия, СПИД и отсутствие инфраструктуры. |
| If you've got malaria, we give you quinine or some derivative of it. | Если у вас малярия, вам дадут хинин, или какую-нибудь его производную. |
| These are: cholera, dysentery, louse-born fevers, acute respiratory infections, tuberculosis, malaria and AIDS. | К их числу относятся холера, дизентерия, эпидемический возвратный тиф, острые респираторные инфекции, туберкулез, малярия и СПИД. |
| The spread of other diseases, such as typhoid and malaria, is serious and increasing. | Значительные и все более возрастающие масштабы приобретает распространение таких заболеваний, как тиф и малярия. |
| Malaria: The best-known parasitic disease to be malaria. | Малярия: Самая известная паразитарных болезней являются малярия. |
| WHO recommends prompt parasitological confirmation of suspected malaria either by microscopy or malaria rapid diagnostic test in all patients with suspected malaria before treatment is administered. | ВОЗ рекомендует проводить быстрое подтверждение диагноза «малярия» на основе паразитологии - или при помощи микроскопического исследования, или быстрой диагностической проверки всех пациентов с подозрением на малярию до предоставления им лечения. |
| Diseases such as malaria and AIDS continue to cut lives short at a frightening rate. | Устрашающими темпами происходит распространение таких смертоносных болезней, как малярия и СПИД. |
| The three greatest single causes of under-five mortality in Africa were still pneumonia, malaria and diarrhoea. | Тремя главными причинами смертности детей в возрасте до пяти лет в Африке по-прежнему являются пневмония, малярия и диарея. |
| These include malaria, acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases; | К ним относятся малярия, острые респираторные инфекции, диарея и болезни, которых можно избежать благодаря вакцинации; |
| The availability of artemisinin-based combination therapies has provided hope for persons living in previously malaria drug-resistant areas. | Люди, проживающие в районах, где ранее малярия не была известна, связывают определенные надежды с комплексной терапией на базе артемизинина. |
| In addition, the conference will broach topics concerning other, equally important infectious diseases such as tuberculosis, malaria and hepatitis. | Кроме того, на конференции будут обсуждены вопросы, относящиеся к другим, не менее серьезным инфекционным заболеваниям, таким как туберкулез, малярия и гепатит. |
| Similar studies have taught us that sensitivity to alcohol consumption and resistance to diseases like malaria and leprosy also evolved within the last several thousand years. | Аналогичные исследования дали нам знания о том, что чувствительность к алкоголю и сопротивляемость таким болезням, как малярия и проказа, также развились в течение последних нескольких тысяч лет. |
| And to this day, malaria takes a huge toll on our species. | Малярия поражала нас с тех пор, как мы эволюционировали, и по сей день она собирает обильную жатву. |
| These issues include polluted air and water, poor sanitation, and insect-transmitted diseases such as malaria. | Эти вопросы включают загрязнение воздуха и воды, неблагополучное положение с санитарией и заболеваниями, переносчиками которых являются насекомые, такими, как малярия. |
| Although malaria is a global health problem, it remains the disease of the impoverished, mostly in sub-Saharan Africa. | Хотя малярия является глобальной проблемой здравоохранения, она по-прежнему остается болезнью обездоленных, главным образом, в африканских странах к югу от Сахары. |
| It is unacceptable that today, l9 October, 3,000 children will die of malaria. | Мы не можем смириться с тем, что сегодня, 19 октября, малярия унесет жизни 3000 детей. |
| · Recently, a coalition of prominent environmental and development organizations claimed that malaria would increase in a warmer world. | · Недавно коалиция видных организаций, занимающихся вопросами экологии и развития, заявила, что малярия получит более широкое распространение в теплом климате. |
| For sub-Saharan Africa, malaria presents yet another still-formidable challenge. | В странах Африки к югу от Сахары еще одной нерешенной серьезной проблемой является малярия. |
| The initiative publishes online design challenges for developing drugs to treat drug-resistant tuberculosis malaria and HIV. | В рамках этой инициативы в Интернете размещаются требования к новым лекарственным препаратам для лечения таких трудноизлечимых заболеваний, как туберкулез, малярия и ВИЧ. |
| With a global detection rate of 10 per cent, malaria is one of the least trackable infectious diseases in sub-Saharan Africa. | В связи с тем, что доля выявленных случаев заболевания малярией в глобальном масштабе составляет 10 процентов, малярия относится к числу инфекционных болезней, которые в странах Африки к югу от Сахары хуже всего поддаются выявлению. |
| For example in those countries that have falciparum malaria, artemisinin-based combination therapies seem to be effective. | Например, в странах, где встречается тропическая малярия, эффективным средством против нее, по-видимому, может служить комплексное лечение на основе артемизинина. |