Английский - русский
Перевод слова Malaria
Вариант перевода Малярия

Примеры в контексте "Malaria - Малярия"

Примеры: Malaria - Малярия
Health literacy can impact the power of people to prevent and treat diseases like HIV/AIDS and malaria, tuberculosis and many non-communicable diseases as well. Медицинская грамотность может повысить способность людей предотвращать и лечить такие заболевания, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез, а также многие неинфекционные заболевания.
Elimination production within one year of consensus by the Parties that suitable alternatives to DDT are available for public health protection from diseases such as malaria and encephalitis. Прекращение производства в течение одного года после достижения Сторонами консенсуса в отношении того, что для ДДТ имеются подходящие альтернативы, пригодные для защиты здоровья населения от таких болезней, как малярия и энцефалит.
The under five mortality rate is basically attributed to diseases including malaria, diarrhea and measles indicating strong link between goal 4 and other related MDGs. В основном показатель смертности детей в возрасте до пяти лет обусловлен такими заболеваниями, как малярия, диарея и корь, что свидетельствует о существовании тесной связи между целью 4 и другими соответствующими задачами ЦРДТ.
Eight potentially epidemic diseases are monitored regularly: meningitis, malaria, cholera, haemorrhagic fever, measles, acute poliomyelitis, bloody diarrhoea and tetanus. Ведется регулярный мониторинг восьми заболеваний с эндемическим потенциалом; это - менингит, малярия, холера, геморрагическая лихорадка, корь, острый полиомиелит, геморрагическая диарея и столбняк.
Control of epidemics (such as tuberculosis and malaria) борьба с эпидемиями (например, туберкулез, малярия);
Appreciable efforts have been made to combat endemic diseases, such as malaria, which is the chief cause of morbidity and mortality in the Sudan. Ощутимые усилия были сделаны в области борьбы с эндемическими заболеваниями, такими как малярия, которая является ведущей причиной заболеваемости и смертности в Судане.
WV noted the following as causes of child mortality in Sierra Leone: neonatal deaths, diarrhoea, pneumonia, malaria, measles, injuries and HIV. ВВ отметила следующие причины детской смертности в Сьерра-Леоне: смерть новорожденных, диарея, пневмония, малярия, корь, травмы и ВИЧ-инфекция.
Angola further stated that notwithstanding that progress, tuberculosis, malaria and HIV/AIDS continued to be the principle causes of death and morbidity. Ангола заявила также, что туберкулез, малярия и ВИЧ/СПИД остаются, несмотря на этот прогресс, основной причиной смертности и заболеваемости.
We note that there has been an impressive increase in development cooperation funds made available to the health sector, especially for communicable diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Мы хотели бы отметить впечатляющее увеличение объема средств в контексте сотрудничества в целях развития, которые были направлены в сектор здравоохранения, особенно для борьбы с инфекционными заболеваниями, такими как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез.
The burden of malaria, HIV and AIDS, tuberculosis and related diseases is quite high, resulting in high mortality rates. Такие заболевания, как малярия, ВИЧ/СПИД, туберкулез и сопутствующие им болезни получили широкое распространение, что имеет результатом высокие показатели смертности среди населения.
India's own cooperation agenda with Africa includes capacity-building programmes for medical and health specialists to tackle such pandemics as malaria, filariasis, polio, HIV and tuberculosis. Собственная повестка дня Индии в области сотрудничества с Африкой включает программы укрепления потенциала по обучению медицинского персонала и специалистов в области здравоохранения для борьбы с такими пандемиями, как малярия, филяриоз, полиомиелит, ВИЧ и туберкулез.
The cost in terms of lives and economic impact could be significant, particularly if drug-resistant malaria spreads to Africa and the Pacific. Ее последствия, с точки зрения гибели людей и нанесения ущерба экономике, могут быть весьма серьезными, в особенности, если резистентная малярия распространится в Африке и в Тихоокеанском регионе.
Our efforts to combat infections like malaria and HIV must go on, but today we also face the new challenges of non-communicable diseases (NCDs). Наши усилия по борьбе с такими инфекциями, как малярия и ВИЧ, должны продолжаться, но сегодня нам также брошен новый вызов - это неинфекционные заболевания (НИЗ).
In May 2010, Morocco was certified by WHO as free of malaria, which reduced to 107 the number of malaria-endemic countries. В мае 2010 года ВОЗ сертифицировала Марокко в качестве свободной от малярии страны, в результате чего число стран, в которых малярия эндемична, сократилось до 107.
Ongoing WHO demonstration projects to DDT alternatives currently being implemented in selected countries in Africa and the Mediterranean should be expanded to include all malaria endemic countries. Проекты ВОЗ по демонстрации альтернатив ДДТ, осуществляемые в настоящее время в отдельных странах Африки и Средиземноморья, должны быть распространены на все страны, где малярия является эндемическим заболеванием.
In Botswana, we are still experiencing high rates of morbidity and mortality due to communicable diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. В Ботсване до сих пор отмечаются высокие показатели заболеваемости и смертности от таких инфекционных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия.
Although diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis are a major burden for developing countries, the death rates for the NCDs are higher. Хотя такие заболевания, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, ложатся тяжелым бременем на развивающиеся страны, уровень смертности от НИЗ еще выше.
Various collaboration networks exist to facilitate South-South cooperation, with a strong focus on problems specific to developing countries, such as malaria and other tropical infectious diseases. Созданы различные механизмы содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг, главным образом в решении таких специфических проблем развивающихся стран, как малярия и другие тропические инфекционные болезни.
Domestic violence causes more deaths and injuries for girls and young women aged 15 to 44 than malaria, war, traffic accidents and cancer combined. Насилие в семье приводит большему числу смертей и травм среди девушек и молодых женщин в возрасте от 15 до 44 лет, чем малярия, войны, дорожно-транспортные происшествия и рак вместе взятые.
Also, there has been intensified treatment and campaign against epidemic diseases such as malaria; Предоставляется также интенсивное лечение и ведется профилактика эпидемических заболеваний, таких как малярия;
The overall efforts of the international community have meant that in Zambia, for example, malaria is no longer the major cause of early infant mortality. Общие усилия международного сообщества привели к тому, что в Замбии, к примеру, малярия больше не является основной причиной ранней детской смертности.
Notwithstanding the concerted efforts of developing countries and their partners, malaria continues to be the major cause of morbidity and mortality on our continent. Несмотря на согласованные усилия развивающихся стран и их партнеров, малярия продолжает оставаться главной причиной заболеваемости и смертности на нашем континенте.
We have also reduced other diseases, such as tuberculosis and malaria, and the trend shows that Malawi will reverse their incidence by the year 2015. Нам удалось также снизить показатели распространения других заболеваний, таких, как туберкулез и малярия, и, как показывает тенденция, Малави удастся обратить вспять их распространение к 2015 году.
In countries where malaria is endemic, antenatal care should include the provision of intermittent anti-malarial treatment for pregnant women and the distribution of insecticide-treated bed-nets. В странах, в которых малярия носит эндемический характер, дородовая помощь должна включать периодическое противомалярийное профилактическое обслуживание беременных и раздачу обработанных инсектицидами надкроватных противомоскитных сеток.
Fiocruz is renowned worldwide as a leading research centre for the control of diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, inter alia. Фиокрус известен во всем мире как ведущий исследовательский центр по вопросам борьбы с такими заболеваниями, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и т.д.