(a) More diseases associated with increasing temperatures and vector-borne and water-borne diseases such as cholera, malaria and dengue fever (tropical and subtropical areas); |
а) распространение заболеваний, связанных с повышением температуры и появлением разносчиков вирусов, в первую очередь через воду, таких как холера, малярия и лихорадка денге (тропические и субтропические зоны); |
Insufficient nutrition makes children more vulnerable to communicable diseases such as malaria and dengue fever, acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases such as measles and meningitis, for those children that are not reached by immunisation campaigns. |
Недостаточное питание делает детей более уязвимыми к таким инфекционным заболеваниям, как малярия и лихорадка денге, острые респираторные инфекции, диарея, и таким предотвращаемым с помощью вакцин заболеваниям, как корь и менингит, в отношении детей, еще не охваченных кампаниями по иммунизации. |
It's indigenous to China and the Far East, but given that the prevalence of malaria is here in Africa, Patrick and his colleagues said, "Let's bring it here, because it's a high value-add product." |
Растение свойственно Китаю и Дальнему Востоку, но так как малярия наиболее распространена здесь, в Африке, Патрик и его коллеги решили привезти его сюда, ведь это продукт с высокой добавленной стоимостью. |
The present report summarizes contributions received from States, United Nations organizations and non-governmental organizations on the steps they have taken to improve access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. GE.-16979 (E) 040205 CONTENTS |
В настоящем докладе резюмируются сообщения, полученные от государств, организаций, системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, о применяемых ими мерах с целью расширения доступа к терапии в связи с такими пандемиями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия. |
The lower number of patients was due to greater than expected reassignment/ separation and repatriation of staff as well as constant counselling and education for staff to take more care of their health in respect of common diseases such as malaria and typhoid |
Сокращение числа пациентов объясняется более высокими, чем ожидалось, показателями перевода/увольнения и репатриации сотрудников, а также постоянно проводившейся деятельностью по просвещению и обучению сотрудников вопросам профилактики здоровья и защиты от таких широко распространенных заболеваний, как малярия и тиф |
Malaria, in particular, remains a major problem. |
Особенно большой проблемой остается малярия. |
Malaria inflicts a great toll on Africa. |
Большой урон Африке наносит малярия. |
Malaria's doing a great job. |
Малярия делает прекрасную работу. |
Malaria is endemic in Eritrea. |
Малярия является в Эритрее распространенным заболеванием. |
Malaria's still got you. |
Малярия все еще достает тебя. |
Malaria and dysentery are treatable. |
Малярия и дизентерия поддаются лечению. |
Malaria? - Covered. |
Малярия? - Разобрались. |
Malaria is also common. |
Широко распространена также малярия. |
Malaria remains the biggest challenge. |
Малярия по-прежнему является самой крупной проблемой. |
Malaria is not considered incurable. |
Малярия не считается неизлечимой. |
Malaria and tuberculosis are also spreading. |
Распространяются также малярия и туберкулез. |
Malaria and other vector-borne diseases; |
малярия и другие трансмиссивные болезни; |
Malaria in pregnant women and infants |
Малярия у беременных женщин и младенцев |
Malaria is a major public health problem in sub-Saharan Africa. |
Малярия представляет собой основную проблему для здравоохранения в странах Африки к югу от Сахары. |
Malaria is spread by a mosquito of the genus Anopheles bites a human. |
Малярия передается от комаров рода Anopheles укусила человека. |
Malaria is a killer disease transmitted by a specific species of mosquitoes. |
Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров. |
Malaria and tuberculosis are also taking a devastating toll. |
Малярия и туберкулез также уносят жизни огромного числа людей. |
Malaria in pregnancy increases the risk of spontaneous abortion, stillbirth, premature delivery and low birth weight. |
Малярия во время беременности может приводить к выкидышам, мертворождениям, преждевременным родам и низкому весу при рождении. |
Malaria has lifelong effects on cognitive development and education levels, owing to malaria-induced anaemia and impaired learning and attendance in schools. |
Малярия оказывает необратимое воздействие на умственное развитие и уровень образования вследствие вызываемой ею анемии, ухудшения успеваемости и посещаемости школы. |
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa's mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease. |
Уникальную в своем роде угрозу несет малярия, главным образом из-за африканской разновидности москитов, которые являются особенно активными переносчиками болезни. |