Английский - русский
Перевод слова Malaria
Вариант перевода Малярия

Примеры в контексте "Malaria - Малярия"

Примеры: Malaria - Малярия
Participants expressed concern about the lack of adequate financial resources for the health sector, in particular for the fight against HIV/AIDS and other infectious diseases, such as malaria. Участники выразили озабоченность по поводу нехватки финансовых ресурсов для сектора здравоохранения, особенно для борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями, такими, как малярия.
Those estimates include the need for ACTs, which are more expensive than other anti-malaria drugs but required in countries with drug-resistant falciparum malaria; technical assistance; and related health-system development. Эти расчеты включают потребность в КТА, которая обходится дороже других противомалярийных средств, но которая необходима для стран, где распространена устойчивая к лекарствам молниеносная трехдневная малярия, в технической помощи и в соответствующем развитии системы здравоохранения.
In many parts of the world, the misery brought on by poverty is compounded by such debilitating and mortal diseases as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Во многих частях мира страдания, вызванные нищетой, усугубляются такими подрывающими силы и смертельными болезнями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия.
Other concerns are combating the illegal trade in small arms, poverty and epidemics that kill on a large scale, such as AIDS and malaria. К другим проблемам относятся незаконная торговля стрелковым оружием, нищета и эпидемии, из-за которых погибает множество людей, такие, как СПИД и малярия, и их решение является нашей задачей.
Each year, more than 500 million people suffer from acute malaria, resulting in more than one million deaths. Малярия в острой форме ежегодно поражает свыше 500 миллионов человек, приводя к более 1 миллиону смертельных случаев.
In spite of the positive trends, we are not complacent, recognizing that the challenge posed by malaria remains a serious one. Несмотря на эти положительные тенденции, мы не собираемся останавливаться на достигнутом, ибо мы осознаем, что малярия по-прежнему является серьезной проблемой в нашей стране.
We build on our grass-roots presence to provide the human resources that are essential to assisting populations at risk from diseases like malaria. Мы наращиваем наше присутствие на низовом уровне, чтобы предоставить людские ресурсы, которые жизненно важны для оказания помощи населению, которое находится под угрозой таких заболеваний, как малярия.
Since January 2001, the major communicable diseases active in East Timor are malaria, measles, meningitis, respiratory tract infections and diarrhoea. Основными инфекционными заболеваниями, начиная с января 2001 года, были малярия, корь, менингит, инфекции дыхательных путей и диарея.
For example, in some regions malaria is a serious problem and in other regions it is not. Например, в одних регионах малярия представляет собой серьезную проблему, а в других - нет.
The strategy aims at having Yemen declared free from infectious and endemic diseases such as malaria, bilharzia, tuberculosis and intestinal parasites by 2010. В разработанной стратегии поставлена цель к 2010 году объявить Йемен свободным от инфекционных и эндемических заболеваний, таких, как малярия, шистосомоз, туберкулез и кишечные паразиты.
It was also a crucial mechanism for addressing challenges of particular concern to developing countries, including the fight against diseases such as HIV/AIDS and malaria. Этот механизм служит также важнейшим инструментом для решения проблем, вызывающих особое беспокойство развивающихся стран, включая борьбу с такими болезнями, как ВИЧ/СПИД и малярия.
Furthermore, endemic diseases such as malaria and AIDS posed a serious threat to the peoples of the developing countries, especially in Africa. В то же время проблема эндемических заболеваний, таких, как малярия и СПИД, создает серьезную угрозу для населения развивающихся стран, особенно в Африке.
For example, Cuban biotechnology institutions have developed or are developing vaccines, drugs and diagnostic kits for tropical diseases such as meningitis, cholera and malaria. Например, кубинские институты биотехнологии разработали или разрабатывают вакцины, лекарства и диагностические комплекты для борьбы с такими тропическими заболеваниями, как менингит, холера и малярия.
Everyone is aware of the devastating impact of diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis in a great number of countries, particularly in Africa. Общеизвестно, что такие болезни, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез влекут за собой разрушительные последствия для значительного числа государств, особенно в Африке.
A coordinated and holistic approach and international assistance are needed to meaningfully tackle the most threatening infectious diseases, in particular HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Для того чтобы хоть сколько-нибудь результативно справляться с такими наиболее угрожающими инфекционными заболеваниями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия, необходим скоординированный и всеобъемлющий подход.
Developing countries with a high incidence of HIV/AIDS also have a great disease burden, spread through several other communicable diseases like malaria, tuberculosis and leprosy. В развивающихся странах с высокой заболеваемостью ВИЧ/СПИДом эпидемиологическая ситуация осложняется другими инфекционными заболеваниями, такими как малярия, туберкулез, проказа.
Parasitic diseases (malaria, filariasis); паразитарные болезни (малярия, филариоз);
Plagues like malaria, tuberculosis, HIV/AIDS, diarrhoea and a host of other debilitating and fatal tropical diseases have, in many cases, reached biblical proportions. Распространение таких болезней, как малярия, туберкулез, ВИЧ/СПИД, диарея и ряд других изнурительных и смертельных тропических заболеваний во многих странах достигло неслыханных масштабов.
Moreover, many developing countries face a double disease burden and must wage a simultaneous battle against infectious diseases such as malaria, tuberculosis, and HIV/AIDS. Кроме того, многие развивающиеся страны сталкиваются с двойным бременем болезней и должны также вести одновременное сражение против инфекционных заболеваний, таких как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД.
Indeed, throughout the cold 1500-1800's, malaria was a major disease in Europe, the US, and far into the Arctic Circle. Действительно, в холодных 1500-1800 годах малярия была распространенным заболеванием в Европе, США и за полярным кругом.
Since DDT was banned, insect-borne diseases such as malaria and dengue have been on the rise. С тех пор как ДДТ был запрещен, уровень переносимых насекомыми болезней, таких как малярия и лихорадка, возрос.
Gene drives have risks, and those need to be discussed, but malaria exists now and kills 1,000 people a day. У генного драйва есть риски, и о них нужно говорить, но малярия существует и убивает 1000 человек в день.
This past year, WHO has called attention to such critical global health threats as malaria, poliomyelitis, HIV/AIDS and maternal mortality. В прошлом году ВОЗ привлекла внимание к таким крайне серьезным угрозам здоровью людей во всем мире, как малярия, полиомиелит, ВИЧ/СПИД и материнская смертность.
Africa, the cradle of humanity, was particularly sorely afflicted by war, diseases such as AIDS and malaria, and poverty. Африка - колыбель человечества - чрезвычайно страдает от войн, болезней, таких, как СПИД и малярия, и нищеты.
Is there a possibility that I could have malaria? Есть возможность, что у меня малярия?