Английский - русский
Перевод слова Malaria
Вариант перевода Малярия

Примеры в контексте "Malaria - Малярия"

Примеры: Malaria - Малярия
HIV/AIDS, tuberculosis and malaria account for 6 million deaths each year in the developing world. ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия ежегодно уносят жизни 6 млн. жителей развивающихся стран.
Both regions also face the pandemic of HIV/AIDS and other communicable diseases, such as tuberculosis and malaria. Оба региона страдают от пандемии ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний, таких как туберкулез и малярия.
HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases have proved to be a serious threat to the survival of most African economies. ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие инфекционные заболевания оказались серьезной угрозой для выживания большинства африканских экономик.
In 2006, malaria, safe motherhood and HIV/AIDS became part of the health-related priorities of UNHCR. В 2006 году к числу первоочередных задач УВКБ, связанных со здравоохранением, были отнесены малярия, охрана материнства и ВИЧ/СПИД.
Consequently, malaria is a significant cause of death and illness in emergency situations. Следовательно, малярия является существенной причиной болезней и гибели людей в чрезвычайных ситуациях.
Moreover, major diseases, notably HIV/AIDS and malaria, and natural disasters often thwarted efforts to bring about national development. Вместе с тем опасные заболевания, в частности ВИЧ/СПИД и малярия, а также стихийные бедствия зачастую серьезно снижают эффективность мер, направленных на обеспечение национального развития.
These figures show that the impact of malaria in Africa has been deadly, costly and prolonged. Эти цифры свидетельствуют о том, что малярия оказывает в Африке пагубное, дорогостоящее и длительное воздействие.
In Africa, malaria remains the biggest killer of children under 5 years of age. Малярия остается главной причиной смертности детей в возрасте до пяти лет в Африке.
Apart from its health impact, malaria is seriously impeding the socio-economic development of Ethiopia. Помимо угрозы здоровью, малярия оказывает существенное негативное воздействие на социально-экономическое развитие Эфиопии.
Much of the infrastructure has been rehabilitated, but malaria and tuberculosis continue to be widespread. Большая часть инфраструктуры была восстановлена, однако малярия и туберкулез по-прежнему широко распространены.
Diseases that predominantly affect people in poorer countries - in particular tuberculosis and malaria - still remain relatively under-researched. Болезни, которые наиболее распространены в бедных странах, в частности туберкулез и малярия, по-прежнему исследуются относительно слабо.
Deaths instead result from illness - malaria and dysentery: conditions closely linked to malnutrition and the absence of medical facilities. Главными причинами смертности являются болезни - малярия и дизентерия, что непосредственно связано с плохим питанием и отсутствием медицинских учреждений.
The most common childhood illnesses are acute respiratory and diarrhoeal diseases, followed by malaria and dengue. К числу наиболее распространенных детских заболеваний относятся острые респираторные заболевания и диарейные болезни, за которыми следуют малярия и лихорадка денге.
HIV/AIDS, malaria and tuberculosis were considered diseases of national concern in Myanmar. ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез рассматриваются в Мьянме как заболевания, представляющие проблему национального значения.
The major diseases affecting the poor are malaria, HIV/AIDS, tuberculosis and childhood diseases. К основным болезням, затрагивающим бедные слои населения, относятся малярия, ВИЧ/СПИД, туберкулез и детские болезни.
The prevalence of diseases such as tuberculosis, malaria and a host of respiratory illnesses, is part of an unfinished agenda. Распространение болезней, таких, как туберкулез, малярия, и целый ряд респираторных заболеваний - это тоже невыполненная часть программы.
The pandemic has compounded the problems African countries face in the fight against other scourges, such as malaria and tuberculosis. Эта эпидемия усугубила проблемы, переживаемые африканскими странами в борьбе с другими бедствиями, такими как малярия и туберкулез.
Now I can't get it out of my head! - malaria, malaria. Сейчас я не могу выкинуть это из головы - малярия, малярия.
But, malaria - even the million deaths a year caused by malaria greatly understate its impact. Но малярия, даже миллион смертей в год, вызванных малярией влияние ее сильно недооценивают.
Malaria remains a major concern, with half the 30 least developed countries for which data is available experiencing an increase in both the incidence of malaria and malaria deaths. Огромную тревогу вызывает малярия, причем в половине из тридцати наименее развитых стран, по которым имеются данные, отмечается увеличение количества как случаев заболевания малярией, так и смертей от нее.
a For populations at risk of malaria in malaria endemic countries. а Среди населения, находящегося в группе риска заболевания малярией, в странах, где малярия эндемична.
IHRC-UOCL stated that malaria was endemic in Guyana and that the majority of malaria infections occurred in the hinterland among the Amerindian population. МСПЧ-ФПОУ заявили, что в Гайане малярия является эндемическим заболеванием и что большинство случаев инфицирования малярией имели место в отдаленных районах среди американских индейцев.
The Secretary-General reports that malaria is largely a killer of children and poor people; hence interventions to address malaria have to target them and the places where they reside. В докладах Генерального секретаря отмечается, что малярия в значительной мере является причиной смертности детей и бедных слоев населения; поэтому меры по борьбе с малярией должны быть ориентированы на них и на места их проживания.
The WHO expert committee on malaria has included Turkmenistan in the list of countries in which malaria has been eradicated. В 2010 году Экспертный комитет ВОЗ включил Туркменистан в список стран, в которых была ликвидирована малярия.
A malaria eradication programme had been stopped by the Government despite the fact that malaria was still one of the biggest health problems in the Hill Tracts and other mountainous regions. Несмотря на то, что малярия все еще представляет одну из основных проблем для здоровья населения в холмистых и горных районах, правительство прекратило осуществление программы борьбы с малярийными заболеваниями в стране.