Английский - русский
Перевод слова Malaria
Вариант перевода Малярия

Примеры в контексте "Malaria - Малярия"

Примеры: Malaria - Малярия
Well there's only a few diseases that account for the vast majority of those deaths: diarrhea, pneumonia and malaria. На самом деле очень мало болезней которые ответственны за большинство летальных исходов: диарея, пневмония и малярия.
But we have to be careful because malaria - the parasite evolves and the mosquito evolves. Но мы должны быть осторожными, потому что малярия - эволюционируют паразиты и эволюционируют комары.
the heat, malaria, typhoons and beasts. жара, малярия, тиф и животные.
New and powerful diagnostics, vaccines and drugs can be obtained through biotechnology for some diseases that are prevalent in developing countries, such as malaria, trypanosomiasis and hepatitis. С помощью биотехнологии можно получить новые, мощные диагностические препараты, вакцины и лекарства для лечения ряда заболеваний, которые широко распространены в развивающихся странах, таких, как малярия, трипаносомоз и гепатит.
Even today, malaria is the main cause of death among the Yanomamis, infecting as many as 20 per cent of them. Даже сегодня малярия является основной причиной смертности среди индейцев племени яномами, поражая до 20% из них.
In some areas, malaria, tuberculosis, hepatitis, measles and meningitis, as well as high perinatal mortality, are also quite common. В некоторых районах также довольно широко распространены малярия, туберкулез, гепатит, корь и менингит, и высокими являются показатели перинатальной смертности.
Large numbers of people remain at continued risk of infectious, parasitic and water-borne diseases, such as tuberculosis, malaria and schistosomiasis. Многие люди постоянно подвергаются опасности инфекционных, паразитарных и передаваемых через воду заболеваний, таких, как туберкулез, малярия и шистосомоз.
In endemic countries, malaria ranks among the first three causes of death in children under five years of age. В эндемических странах малярия входит в тройку наиболее распространенных причин смертности детей в возрасте до пяти лет.
As if to complete this picture, natural disasters - drought and desertification - compete with epidemics such as AIDS and malaria. Как бы в дополнение к этой картине надо сказать о стихийных бедствиях - засуха и наступление пустынь соревнуются с такими эпидемиями, как СПИД и малярия.
Gene drives have risks, and those need to be discussed, but malaria exists now and kills 1,000 people a day. У генного драйва есть риски, и о них нужно говорить, но малярия существует и убивает 1000 человек в день.
And while international institutions have done much to eradicate disease, world-wide scourges such as AIDS and malaria still require concerted action from a number of United Nations agencies. И хотя международные организации многое сделали для ликвидации заболеваний, во всем мире такие бедствия, как СПИД и малярия, по-прежнему требуют принятия согласованных действий со стороны ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The situation of the population remains alarming, with increased malnutrition and epidemics such as polio, malaria, meningitis and cholera. Положение населения продолжает вызывать тревогу по причине расширения масштабов недоедания и вспышек эпидемий таких заболеваний, как полиомиелит, малярия, менингит и холера.
The link between inappropriate water resource development and other vector-borne diseases, such as malaria and schistosomiasis, is also widely recognized. Широко признается также связь между нерациональными методами освоения водных ресурсов и распространенностью других трансмиссивных болезней, таких, как малярия и шистосомоз.
Recently, however, the emerging infectious diseases (EID), such as tropical malaria and cholera, have appeared and appropriate care should be taken. Однако вновь появившиеся инфекционные заболевания (ВИЗ), как-то: тропическая малярия и холера, требуют принятия соответствующих мер предосторожности.
It is in those backward rural areas that my Government has been struggling to eliminate such diseases as schistosomiasis, malaria, cholera and others. Именно в этих отсталых сельских районах мое правительство ведет борьбу с такими заболеваниями, как шистосомоз, малярия, холера и другими.
Diseases such as malaria and river blindness, associated with Africa's climatic and ecological conditions, continued to keep health poor and productivity low. Такие заболевания, как малярия и онхоцеркоз, которые связаны с климатом и экологией Африки, по-прежнему не позволяли добиться улучшения здоровья населения и повышения производительности труда.
In southern Africa, for instance, the focus on HIV/AIDS, girls' education and malaria were appropriate. Например, в южной части Африки представляется оправданным уделение основного внимания таким вопросам, как ВИЧ/ СПИД, образование девочек и малярия.
The ravages of the HIV/AIDS epidemic, along with other diseases such as malaria which have impacted on development, need greatly increased attention. Гораздо более пристального внимания требуют к себе пагубные последствия эпидемии ВИЧ/СПИДа наряду с другими заболеваниями, такими, как малярия, которые сказываются на процессе развития.
The prisoners have been herded into the jails of police stations and gendarmerie brigades, which are rife with contagious diseases, in particular cholera, malaria and meningitis. Эти заключенные содержались в тюрьмах при отделениях полиции и бригадах жандармерии, в которых свирепствуют инфекционные заболевания, в частности холера, малярия и менингит.
It arises from multidimensional sources, including the low level of education, social and economic deprivation and diseases such as HIV/AIDS and malaria. В его основе лежат самые разнообразные причины, в том числе низкий уровень образования, социально-экономические лишения и болезни, такие как ВИЧ/СПИД и малярия.
Children also suffer from the indirect impact of war through resurgence in preventable diseases such as malaria, measles, diarrhoea and respiratory infections. Дети также страдают от косвенного воздействия войны в виде вспышек таких предотвратимых болезней, как малярия, корь, диарея и респираторные инфекции.
Thus, malaria is as much an economic threat as it is a health problem and has influenced socio-economic development programming in African countries. Таким образом, малярия является и экономической угрозой, и проблемой здравоохранения, которая повлияла на разработку программ социально-экономического развития в африканских странах.
Children also suffer from the indirect impact of war through a resurgence in preventable diseases, such as pneumonia, diarrhoea, measles and malaria. Дети страдают также от косвенных последствий войны в результате вспышек таких болезней, которые поддаются лечению, как пневмония, диарея, корь и малярия.
HIV/AIDS and other diseases such as malaria and tuberculosis were continuing to reverse years of hard-won gains in the economic and social fields in his country. ВИЧ/СПИД, а также эпидемии других заболеваний, таких, как малярия и туберкулез, продолжают сводить на нет тот прогресс, которого с большим трудом удалось добиться на протяжении многих лет в социально-экономической области.
The recent World Trade Organization agreement to allow developing countries to import inexpensive generic drugs was widely welcomed, especially in Africa, where HIV/AIDS, malaria and tuberculosis are pervasive. Недавнее согласие Всемирной торговой организации разрешить развивающимся странам импортировать некоторые недорогие непатентованные лекарства встретило широкое ободрение, особенно в Африке, где распространены ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез.