| Malaria continues to plague Africa and some of the other LDCs. | В Африке и некоторых НРС на других континентах продолжает свирепствовать малярия. |
| Malaria affected Africa more than any other continent, and Africa was especially devastated by HIV/AIDS. | Малярия затронула Африку в большей степени, чем какой-либо другой континент, и особо разрушительными для Африки стали ВИЧ/СПИД. |
| Malaria remains the primary killer disease of children. | Малярия остается основной причиной смертности среди детей. |
| Malaria also prevents children from going to school and thus limits their ability to build their future. | Малярия также мешает детям посещать школы и тем самым ограничивает их способность строить свое будущее. |
| Malaria is not a significant health problem in many UNECE countries at this time. | Во многих странах - членах ЕЭК ООН малярия в настоящее время не представляет собой серьезной угрозы с медицинской точки зрения. |
| Malaria, together with HIV/AIDS and tuberculosis, is one of the major public health challenges undermining development in the poorest countries in the world. | Наряду с ВИЧ/СПИДом и туберкулезом малярия является одной из основных проблем здравоохранения, препятствующих развитию наиболее бедных стран мира. |
| Malaria has significant measurable direct and indirect costs, and has recently been shown to be a major constraint to economic development. | Малярия предполагает значительные и поддающиеся измерению прямые и косвенные издержки и, согласно последним данным, является одним из основных тормозов экономического развития. |
| Malaria is highly endemic in all districts with the highest morbidity and mortality rates reported in children. | Малярия обладает высокой степенью эндемичности для всех округов с самыми высокими уровнями смертности и заболеваемости детей. |
| Malaria is a major public health threat, with wide-ranging ramifications in developing countries, particularly in Africa. | Малярия представляет собой серьезную угрозу для здоровья населения и выливается в целый ряд проблем для развивающихся стран, главным образом в Африке. |
| Malaria is one of the leading causes of mortality and morbidity, especially among expectant women and children under five years of age. | Одной из ведущих причин смертности и заболеваемости, особенно среди беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет, является малярия. |
| Malaria is another major concern, as 70 per cent of the total population is at risk of infection. | Другой серьезной проблемой является малярия, поскольку 70% населения подвержены угрозе инфицирования. |
| Malaria's economic impact is more insidious, particularly where transmission is most intense. | Малярия оказывает на экономику еще более коварное воздействие, особенно там, где болезнь распространяется наиболее интенсивно. |
| Malaria is endemic and affects a significant proportion of the population. | Малярия носит эндемический характер и от нее страдает значительная часть населения. |
| Malaria is by far the world's most important tropical parasitic disease. | Малярия, несомненно, является самым серьезным тропическим инвазионным заболеванием в мире. |
| Malaria, cholera and other diarrhoeal diseases remain diseases of poverty. | Малярия, холера и другие диарейные заболевания остаются заболеваниями нищеты. |
| Malaria was the most serious tropical disease in the world today. | В настоящее время малярия представляет собой одну из самых серьезных тропических болезней. |
| Malaria has long been eradicated, with only one imported case in 2003. | Малярия уже давно ликвидирована, и в 2003 году был зарегистрирован лишь один случай заражения малярией за границей. |
| Malaria is the number-one killer of young children in Africa, but it is preventable and treatable. | Малярия является главной причиной детской смертности в Африке, однако ее можно предупреждать и лечить. |
| Malaria and underdevelopment are not inevitable; we can and must overcome them. | Малярия и экономическая отсталость не являются неизбежными; мы можем и должны преодолеть их. |
| Malaria is one of the 10 deadliest diseases in Ethiopia. | В Эфиопии малярия входит в число десяти самых смертоносных заболеваний. |
| Malaria, unfortunately, is another major obstacle to the development of our continent. | К сожалению, следует признать, что малярия является еще одним серьезным препятствием на пути развития нашего континента. |
| Malaria is increasing throughout the country and is now the most devastating disease. | По всей территории страны наступает малярия, которая сейчас является самой смертоносной болезнью в стране. |
| Malaria is not a significant health problem in the UNECE region at this time. | В настоящее время в регионе ЕЭК ООН малярия не представляет собой значительную проблему здравоохранения. |
| Malaria remained one of the biggest health problems and there had also been recurrences of cholera. | Одной из главных проблем в сфере здравоохранения остается малярия; кроме того, вновь отмечаются случаи заболевания холерой. |
| Malaria is one of the biggest health challenges to Africa. | Малярия представляет собой для Африки одну из крупнейших проблем здравоохранения. |