Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Приложить

Примеры в контексте "Make - Приложить"

Примеры: Make - Приложить
Many delegations stressed the importance of follow-up activities to all major conferences and expressed the view that the Secretary-General should make every effort to provide adequate resources for the follow-up to those conferences. Многие делегации особо отметили важность последующих мероприятий после проведения всех крупных конференций и подчеркнули, что Генеральный секретарь должен приложить все усилия для обеспечения надлежащих ресурсов, необходимых для принятия последующих мер после проведения этих конференций.
In this regard, I would emphasize again that it is the obligation of Member States to pay their assessed contributions in full, and that Member States in arrears should make every effort to eliminate them. В этой связи я хотел бы еще раз подчеркнуть, что государства-члены обязаны вносить начисленные взносы и что государства-члены, за которыми числится задолженность по уплате, должны приложить все усилия для ее ликвидации.
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference concluded, inter alia, that the third meeting of the Preparatory Committee should make every effort to produce a consensus report on recommendations to the 2005 NPT Review Conference. В Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО был, в частности, сделан вывод о том, что на третьей сессии Подготовительного комитета следует приложить все усилия, чтобы подготовить на основе консенсуса доклад с рекомендациями для Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
The international community should make all efforts to ensure that commitments to double ODA to Africa by 2010 (from $25 billion in 2004 to $50 billion, in constant United States dollars) are being met. Международному сообществу следует приложить все усилия для того, чтобы обеспечить выполнение обязательств об удвоении к 2010 году ОПР для Африки (с 25 млрд. долл. США в 2004 году до 50 млрд. долл. США).
Make efforts to put in place a case management system within the central authority for MLA requests to facilitate, inter alia, the regular monitoring of the length of MLA proceedings for purposes of improving standard practice; and приложить усилия к созданию в центральных органах системы управления делами в связи с просьбами об оказании взаимной правовой помощи, в частности, для облегчения осуществления регулярного контроля за продолжительностью процедуры оказания взаимной правовой помощи в целях совершенствования стандартной практики и
you must write immediately and do all you can to console me in it, make it rich as a draft of poppies to intoxicate me, write the softest words and kiss them Напишите, не откладывая, и всеми силами утешьте меня, утолите мою опийную лихорадку, одурманьте меня нежнейшими словами и исцелуйте их, чтобы я смог приложить свои губы туда, где побывали ваши .