"(d) Make every effort to achieve substantial progress by the next Global Programme of Action conference in 2006 to protect the marine environment from land-based activities." |
d) приложить все усилия для достижения существенного прогресса к следующей конференции по Глобальной программе действий в 2006 году в области защиты морской среды от осуществляемой на суше деятельности." |
(c) Make every effort to provide appropriate inclusive programmes and services for all children with disabilities and ensure that such services receive adequate human and financial resources; |
с) приложить все усилия для предоставления надлежащих инклюзивных программ и служб всем детям-инвалидам и обеспечения таких служб надлежащими людскими и финансовыми ресурсами; |
(c) Make further efforts for planning and implementing effective policy measures directed towards controlling nitrogen oxides emissions, in particular from mobile sources and large combustion plants; |
с) приложить дополнительные усилия по планированию и осуществлению эффективных мер политики, направленных на ограничение выбросов окислов азота, в частности из мобильных источников и крупных установок сжигания; |
119.58. Make every effort to ensure that the forthcoming World Cup and Olympics will bring lasting benefits to the poorest and most marginalized urban inhabitants (Ukraine); |
119.58 приложить все усилия с тем, чтобы предстоящие Кубок мира и Олимпийские игры принесли долговременные блага беднейшим и наиболее маргинализованным жителям городов (Украина); |
119.77. Make more efforts to improve the situation in detention facilities especially in women's prisons (Greece); |
119.77 приложить более активные усилия в целях улучшения положения в местах содержания под стражей, особенно в женских тюрьмах (Греция); |
90.56. Make more efforts in law making and law enforcement to combat incitement to racial and religious discrimination in the internet (China); |
90.56 приложить дальнейшие усилия к разработке и осуществлению законодательства по борьбе с разжиганием расовой и религиозной дискриминации в Интернете (Китай); |
(b) Make every effort to ensure that refugee children are able to benefit fully from the Convention's principles and provisions; |
Ь) приложить все усилия для обеспечения того, чтобы дети-беженцы имели возможность полностью пользоваться всеми привилегиями, вытекающими из принципов и положений Конвенции; |
Make all possible efforts to eradicate all forms of violence, all form of abuse against children and eliminate completely police brutality (Mexico); |
приложить все возможные усилия для искоренения всех форм насилия, всех форм надругательства над детьми и недопущения жестоких действий со стороны полиции (Мексика); |
110.54. Make all necessary efforts to address discrimination against Roma, including in employment, education, health care, housing and loan practices (Australia); |
110.54 приложить все необходимые усилия для решения проблемы дискриминации в отношении рома, в том числе в области занятости, образования, здравоохранения, жилищной и кредитной практики (Австралия); |
110.126 Make further efforts to combat the recruitment of child soldiers to the national army and to armed groups, with the aim of criminalizing the practice in the near future (Maldives); |
110.126 приложить дополнительные усилия по борьбе с вербовкой детей-солдат национальной армией и вооруженными группами с целью установления уголовной ответственности за эту практику в ближайшем будущем (Мальдивские Острова); |
125.51 Make the necessary efforts to repatriate foreigners who were forcibly held in the territory of the Democratic People's Republic of Korea and provide all information to the authorities and relatives about the whereabouts of these persons (Mexico); |
125.51 приложить надлежащие усилия для репатриации иностранцев, принудительно удерживаемых на территории Корейской Народно-Демократической Республики, и предоставить всю информацию официальным органам и родственникам о местонахождении этих лиц (Мексика); |
(b) Make additional efforts to demobilize child soldiers and reintegrate them into their communities and provide for their full psychological recovery and social rehabilitation, paying special attention to girls; and |
Ь) приложить дополнительные усилия в целях демобилизации детей-солдат и их реинтеграции в родные общины, а также обеспечить их полное психологическое восстановление и социальную реабилитацию, уделяя особое внимание девочкам; и |
Make further efforts with a view to withdrawing reservations to ICCPR, CEDAW and CRC (Brazil); |
100.17 приложить дальнейшие усилия к тому, чтобы снять оговорки к МПГПП, КЛДЖ и КПР (Бразилия); |
Make efforts to reach the quotas established by the Southern African Development Community with regard to the integration of women in all sectors of society (Angola); |
93.47 приложить усилия по выполнению квот, установленных Сообществом по вопросам развития стран юга Африки, в отношении интеграции женщин во все сектора общества (Ангола); |
Make every possible effort in order to reduce the detention period of asylum seekers, especially regarding unaccompanied children and pregnant women, and treat them with most proper manner (Maldives); |
102.116 приложить все возможные усилия для сокращения продолжительности задержания просителей убежища, особенно несопровождаемых детей и беременных женщин, и обеспечить максимально гуманное обращение с ними (Мальдивские Острова); |
(a) Make every effort to meet its commitment of increasing annually the allocations to the health sector by 16 per cent in order to reach an adequate level of resources, set clear priorities and emphasize the role of preventive health care; |
а) приложить все усилия для выполнения своего обязательства ежегодно увеличивать ассигнования сектору здравоохранения на 16% с целью обеспечения адекватного уровня ресурсов, установить четкие приоритеты и повысить роль профилактической медицинской помощи; |
89.46. Make additional efforts in the area of human trafficking by developing new measures which would allow a better prosecution of criminal organizations as well as better protection of victims (Spain); |
89.46 приложить дополнительные усилия в области борьбы с торговлей людьми путем разработки новых мер, которые позволят обеспечить более эффективное преследование преступных организаций, а также лучшую защиту жертв (Испания); |
(a) Make every effort to implement the provisions of article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and relevant provisions of other international and regional instruments; |
а) приложить все усилия для осуществления положений статьи 11 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и соответствующих положений других международных и региональных договоров; |
(b) Make every effort to provide programmes and services for all children with disabilities and ensure such services receive adequate human and financial resources; |
Ь) приложить все возможные усилия для обеспечения программ помощи и услуг в интересах всех детей-инвалидов и выделения на цели предоставления таких услуг адекватных людских и финансовых ресурсов; |
(c) Make every effort to increase the rate of school enrolment of Roma children and take effective measures to protect Roma children living and working in the streets, including by ensuring shelters and providing them with recovery and social reintegration services. |
с) приложить все усилия к увеличению уровня зачисления в школы детей рома и принять эффективные меры по защите детей рома, живущих и работающих на улицах, в том числе путем предоставления им приютов и услуг в области реабилитации и социальной реинтеграции. |
(b) Make efforts to ensure that adequate procedures are put in place at borders in order to clarify individual protection needs under international refugee law and human rights law prior to any lawful expulsion or removal; |
Ь) приложить усилия в целях обеспечить внедрение на границах надлежащих процедур для выяснения индивидуальных потребностей в защите согласно нормам международного беженского права и международного права в отношении прав человека, прежде чем на законном основании осуществить высылку или удаление; |
102.19. Make further efforts to ensure respect for the right to freedom of opinion and expression, both by revising Law 5651, and by ensuring that government statements and actions fully respect this right (Canada); |
102.19 приложить дальнейшие усилия с целью обеспечения уважения права на свободу мнений и их свободное выражение путем как пересмотра Закона 5651, так и обеспечения того, чтобы правительственные заявления и действия предусматривали полное уважение этого права (Канада); |
Make efforts to provide the resources, funding, personnel and authority necessary to implement the 2007 labour law that permits workers to join and form trade unions (United States); |
приложить усилия для предоставления ресурсов, финансирования, кадров и полномочий, необходимых для осуществления трудового законодательства 2007 года, которое позволяет трудящимся входить в профессиональные союзы и создавать профессиональные союзы (Соединенные Штаты); |
We must make an effort. |
Мы должны приложить усилия. |
Then you should make an effort. |
Тогда тебе нужно приложить усилия. |