One of the major achievements of the Doha Ministerial Conference had been the Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health. |
Одно из крупнейших достижений Конференции министров в Дохе - Декларация о Соглашении по ТАПИС и здравоохранении. |
On the other hand, delegations from major industrialized countries expressed reservations with regard to the concept of policy space as such. |
С другой стороны, делегации крупнейших промышленно развитых стран выразили оговорки в отношении концепции пространства для маневра в политике как таковой. |
Nevertheless, the banking sector in the major developed economies remains vulnerable, which also exposes their economic recovery to a significant downside risk. |
Тем не менее банковский сектор крупнейших развитых стран остается уязвимым, что также подвергает оживление их экономики существенному риску спада. |
Professional Women's Business Associations are functioning in major urban centers. |
В крупнейших городах страны работают профессиональные ассоциации предприятий, возглавляемых женщинами. |
In this context, ACIDI and the two major trade unions are preparing a leaflet implementing this measure. |
В связи с этим ВКИМД и два крупнейших профессиональных союза в настоящее время готовят листовку, посвященную данной мере. |
In the past four years, a number of UNIDO conferences had been held in major economies on greening industry. |
За прошедшие четыре года в крупнейших развитых странах был проведен ряд конференций ЮНИДО, посвященных вопросам экологизации промышлен-ности. |
Central banks had to intervene, given the magnitude of imbalances caused by a lack of solvency and liquidity among major banks. |
Центральным банкам необходимо вмешаться с учетом масштабов дисбалансов, вызванных низкой платежеспособностью и ликвидностью крупнейших банков. |
This practice was established following consultations with media representatives accredited to the Palais des Nations and journalists from major media organizations worldwide. |
Такая практика установилась после консультаций с представителями СМИ, аккредитованными при Дворце Наций, и журналистами крупнейших мировых медийных организаций. |
The recession experienced in the major tourist markets has also had a negative impact on Montserrat. |
Экономический спад на крупнейших рынках туристических услуг негативным образом сказался и на Монтсеррате. |
As an emerging major user of nuclear power, India considered its citizens' safety to be a top priority. |
В настоящее время Индия превращается в одного из крупнейших потребителей ядерной энергии и поэтому рассматривает обеспечение безопасности своих граждан как свою приоритетную задачу. |
Given the fragility of the economic recovery and uneven progress in major economies, social conditions are expected to recover only slowly. |
Поскольку процесс экономического восстановления в крупнейших развитых странах имеет нестабильный и неровный характер, социальные условия, как ожидается, будут улучшаться довольно медленно. |
For example, financial reform in major economies has not matched initial expectations and exposes the recovery to new abuses, excesses and vulnerabilities. |
Например, финансовая реформа в крупнейших развитых странах не оправдала первоначальных ожиданий и создала риск новых злоупотреблений, чрезмерных расходов и повышения уязвимости населения в процессе восстановления. |
Effective ways and means must be deployed to promote the coordination of the macroeconomic policies of the major economies. |
Необходимо внедрять новые методы и механизмы, способствующие укреплению координации макроэкономических стратегий крупнейших экономических держав. |
The United States Government purchased a further $250 billion worth of shares in nine major United States banks. |
Правительство Соединенных Штатов приобрело акции еще девяти крупнейших американских банков на сумму 250 миллиардов долларов. |
Commitments to finance primary education are expressed in numerous international declarations and are at the heart of major global campaigns. |
Обязательства по финансированию начального образования нашли свое отражение в ряде международных деклараций, а также являются центральным элементом крупнейших кампаний всемирного масштаба. |
We have taken a number of steps towards the establishment of a consortium, comprising of major telecommunications operators in the region. |
Мы предприняли ряд шагов к созданию консорциума, объединяющего крупнейших операторов телекоммуникационной сети в регионе. |
This is because the political will necessary to making a difference is increasing in major capitals. |
И это благодаря тому, что в столицах крупнейших стран мира нарастает политическая воля к изменению положения дел к лучшему. |
The urban population are concentrated in the major cities of Suva and Lautoka. |
Городское население сосредоточено в крупнейших городах - Сува и Лаутока. |
The crisis has shown that international cooperation can be mobilized if the interests of major economic powers are under threat. |
Кризис наглядно показал, что как только возникает угроза интересам крупнейших экономических держав, тут же находятся возможности для международного сотрудничества. |
Iceland experienced a severe financial crisis as its major banks collapsed. |
Крах крупнейших банков Исландии вверг страну в глубочайший финансовый кризис. |
Various stimulus measures in major countries boosted demand for durable goods such as automobiles and televisions, which worked favourably for exports from Japan. |
Различные меры стимулирования в крупнейших странах способствовали повышению спроса на такие товары длительного пользования, как автомобили и телевизоры, что благоприятно отразилось на японском экспорте. |
The Fund is unique among major pension funds in its commitment to diversifying its portfolio on a fully global basis. |
Уникальность Фонда среди крупнейших пенсионных фондов состоит в его приверженности диверсификации своего портфеля в глобальных масштабах. |
Furthermore, isolation from major international markets rendered international trade uneconomical. |
Кроме того, вследствие изолированности от крупнейших международных рынков международная торговля экономически нерентабельна. |
Later, through rapid economic growth, Japan became one of the major economic Powers. |
Позднее в силу стремительного экономического роста Япония превратилась в одну из крупнейших экономических держав. |
During 2013, ten major country operations and the main Headquarters Divisions will receive training through targeted risk assessment exercises. |
В течение 2013 года сотрудники десяти крупнейших страновых операций и основных отделов штаб-квартиры пройдут подготовку посредством проведения избирательной оценки рисков. |