Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Крупнейших

Примеры в контексте "Major - Крупнейших"

Примеры: Major - Крупнейших
13 mixed gendarmerie brigades and 12 mixed police commissariats were deployed in 13 major cities in the north and west of the country, including in the framework of security arrangements for the elections. В 13 крупнейших городах на севере и западе страны возобновили работу 13 смешанных бригад жандармерии и 12 смешанных комиссариатов полиции, в том числе в рамках соглашений по обеспечению безопасности на выборах.
We know the fortitude of this tremendous people, and we are sure that they will overcome this challenge as they have overcome other challenges, although this one is probably one of the major ones they have encountered in terms of climatic hazards. Мы знаем стойкость этого потрясающего народа, и мы уверены, что они преодолеют этот вызов, как они преодолевают и другие вызовы, хотя этот является, вероятно, одним из крупнейших, с которыми они столкнулись с точки зрения климатических рисков.
The States reaffirm their commitment to the full implementation of the international tracing instrument adopted by the General Assembly in its decision 60/519 and stress the responsibilities of States, in particular of major producing States, as they relate to the instrument. Государства подтверждают свою приверженность делу полного осуществления Международного документа по отслеживанию, принятого в решении 60/519 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, и подчеркивают ответственность государств, в частности крупнейших государств-производителей, в отношении осуществления этого документа.
As the two major sporting events in the world, the Olympic Games and the FIFA World Cup have the power to influence and set examples for other events, whether related to sports, culture or other fields. Два крупнейших спортивных события в мире - Олимпийские игры и Кубок мира ФИФА - способны оказывать воздействие на другие события и служить для них примером, будь то событие в области спорта, культуры или в других областях.
Emphasizing that the effective implementation of the outcomes of the United Nations Millennium Summit and of other major United Nations summits and conferences will require political will to implement the commitments undertaken, in particular in making available the means for implementation, особо отмечая, что эффективное осуществление итоговых рекомендаций Саммита тысячелетия и других крупнейших саммитов и конференций Организации Объединенных Наций потребует политической воли для выполнения принятых обязательств, и в частности в деле обеспечения средств для осуществления,
Invites bilateral and multilateral creditors and commercial banks to implement new initiatives including debt swaps, and debt and debt-service cancellation for debtor developing countries in response to the implementation of outcomes and action plans of major United Nations conferences; предлагает двусторонним и многосторонним кредиторам и коммерческим банкам реализовать новые инициативы, включая замену долговых обязательств и аннулирование долга и обязательств по обслуживанию задолженности для развивающихся стран-должников с учетом осуществления решений и планов действий крупнейших конференций Организации Объединенных Наций;
Welcoming the initiative of the Group of Seven major industrialized countries, launched at its meeting in Cologne, Germany, in June 1999, and the recent decisions of the International Monetary Fund and the World Bank on the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, приветствуя инициативу Группы семи крупнейших промышленно развитых стран, выдвинутую в июне 1999 года на их совещании в Кельне, Германия, и решения по расширенной Инициативе в отношении бедных стран с крупной задолженностью, принятые недавно Международным валютным фондом и Всемирным банком,
The central consultative mechanism that operates today evolved out of the series of annual economic summit meetings of the seven major industrialized countries (the Group of Seven) that stretched back to the mid-1970s. Действующий в настоящее время централизованный консультативный механизм был выработан в ходе серии ежегодных экономических совещаний на высшем уровне семи крупнейших промышленно развитых стран (Группы семи), которые ведут отсчет с середины 70-х годов
The Council for Women's Rights, with the Minister of Justice and Public Order as Chairman, the Permanent Secretary as Deputy Chairman and representatives of the major 13 women organizations and trade unions; Совет по правам женщин, председателем которого является министр юстиции и общественного порядка, а заместителем председателя - Постоянный секретарь министерства и в состав которого также входят представители крупнейших 13 женских организаций и профсоюзов;
(c) Although the Taipei Flight Information Center and five major airports in Taiwan provide a huge number of flight information services, Taiwan's Civil Aeronautics Administration continues to be barred from the activities of the International Civil Aviation Organization. с) Хотя Центр полетной информации Тайбэя и пять крупнейших аэропортов Тайваня оказывают огромный объем услуг в области полетной информации, Гражданская администрация по аэронавтике Тайваня по-прежнему лишена возможности участвовать в деятельности Международной организации гражданской авиации.
Conduct of 18 short in-service training sessions for existing prison staff in 10 central prisons and 8 county prisons in Southern Sudan and 6 training workshops in 6 major prisons in the northern states Проведение 18 краткосрочных курсов подготовки без отрыва от производства для тюремного персонала в 10 центральных тюрьмах, 8 местных тюрьмах Южного Судана и 6 учебных семинаров для 6 крупнейших тюрем в северных штатах
Building on, inter alia, the momentum from the July 1994 meeting of the seven major industrialized countries in Naples and the October 1994 meeting of the governors of the World Bank and the International Monetary Fund, further progress can be made by: На основе, в частности, импульса, приданного совещанием семи крупнейших промышленно развитых стран, состоявшемся в июле 1994 года в Неаполе, и совещанием управляющих Всемирного банка и Международного валютного фонда, состоявшемся в октябре 1994 года, можно добиться дальнейшего прогресса путем:
(e) In a sample of five major projects examined by the Board, and totalling $23.5 million in value, project evaluations had expressed reservations about the direct impact of all five projects in terms of their contribution to drug control; е) в выборке пяти крупнейших проектов, которые были изучены Комиссией и совокупная стоимость которых составляет 23,5 млн. долл. США, в результате оценки проектов были высказаны оговорки относительно прямого воздействия всех пяти проектов с точки зрения их вклада в контроль над наркотическими средствами;
"CSC Telecom" - One of the Major Telecommunication Operators in the Baltic States. CSC Telecom - один из крупнейших телекоммуникационных операторов в Балтии.
The title: "Singapore in the Policies of China and Major Western Powers". Автор 52 монографий: Сингапур в политике крупнейших западных держав и Китая.
Major river systems, such as the Indus and Niger, will see substantial reductions in their flows. Произойдет значительное сокращение водных объемов таких крупнейших речных систем, как Инд и Нигер.
His country had recently hosted the inaugural Major Economies Meeting on Energy Security and Climate Change. Соединенные Штаты недавно выступили организатором учредительной Встречи крупнейших экономических стран по проблеме энергетической безопасности и климатических изменений.
At the September Major Economies Meeting, President Bush called for a new international clean technology fund to help developing nations harness the power of clean energy technologies. На сентябрьском совещании крупнейших экономических держав президент Буш призвал к созданию нового международного фонда чистых технологий с тем, чтобы помочь развивающимся странам использовать потенциал чистых энерготехнологий.
The new airport opened (with Terminal 1) on 26 February 1979, as part of the Ten Major Construction Projects pursued by the government in the 1970s. Новый аэропорт был открыт (с Терминалом 1) 21 февраля 1979 года и был одним из десяти крупнейших проектов, принятых правительством в 1970-х годах.
We welcome the initiatives of groups of world leaders, such as the Group of Eight and the Major Economies Meeting on Energy Security and Climate Change. Мы приветствуем инициативы групп мировых лидеров, таких, как Группа восьми и совещание крупнейших экономических держав по проблеме энергетической безопасности и изменения климата.
Major developing economies, including Brazil, China, India, the Russian Federation, and South Africa, continued to grow, but a few signs of vulnerability to sustain a higher growth level emerged in 2013. Продолжался рост экономики крупнейших развивающихся стран, в том числе Бразилии, Индии, Китая, Российской Федерации и Южной Африки, однако в 2013 году появились некоторые признаки уязвимости вследствие неспособности поддерживать более высокие темпы роста.
While the Group of Eight Major Industrialized Countries (G8) and the Security Council have taken important steps to do this, we need to make sure that these measures are fully enforced and that they reinforce each other. Хотя Группа восьми крупнейших промышленно развитых стран («Большая восьмерка») и Совет Безопасности уже сделали важные шаги в этом направлении, мы должны обеспечить полное осуществление на практике этих мер и добиться того, чтобы они подкрепляли друг друга.
Major record company divisions have offered all their business (e.g. delivery of mechanical royalty dues in the whole of Europe) to one particular society in return for rebates on price. Подразделения крупнейших записывающих компаний предложили предоставить в распоряжение одного конкретного общества все свои операции (например, выплату роялти за "механические права" по всей Европе) в обмен на скидки с цены.
The Second Major Economies Meeting on Energy Security and Climate Change, held in Honolulu, Hawaii, on 30 and 31 January 2008, was convened to develop a detailed contribution in taking forward the Bali Action Plan. 30 и 31 января 2008 года в Гонолулу состоялось второе совещание крупнейших экономически развитых стран по вопросам энергетической безопасности и изменения климата, которое было призвано разработать подробный вклад в дальнейшую деятельность сообразно с Планом действий Бали.
Major car manufacturers maintained their positions in the top 100. Основные автомобилестроительные компании сохранили свои позиции среди 100 крупнейших ТНК.