Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Крупнейших

Примеры в контексте "Major - Крупнейших"

Примеры: Major - Крупнейших
Her delegation strongly supported the idea of addressing gender concerns in the context of the follow-up to all major United Nations conferences, including the Millennium Summit. Ее делегация решительно поддерживает идею рассмотрения гендерных аспектов в контексте подведения итогов всех крупнейших конференций Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия.
Even now, our military spending as a percentage of gross domestic product is the lowest among the major countries and is subject to transparent and watchful parliamentary processes. Даже сейчас наши военные расходы в процентном выражении от валового национального продукта являются одними из самых низких среди крупнейших стран и являются транспарентными и подконтрольными парламентским процессам.
My delegation would like to reiterate Kazakhstan's adherence to its commitments towards the Millennium Declaration and the outcomes of the major United Nations conferences and summits. Нашей делегации хотелось бы еще раз заявить о верности Казахстана своим обязательствам, принятым в контексте Декларации тысячелетия, и решениям крупнейших конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
While WTO championed the virtues of free trade, trade flows were governed by protectionist trade policies of the major industrial countries and the global strategies of TNCs. В то время как ВТО превозносит достоинства свободы торговли, торговые потоки регулируются протекционистской торговой политики крупнейших промышленно развитых стран и глобальными стратегиями ТНК.
Note: Elections shown in the above table are only for major elections with varying terms of election. Примечание: Данные, которые представлены в этой таблице, касаются только выборов членов крупнейших органов с различными процедурами выборов.
A format for the programme and project sheet was developed in 2006 by GM and used for the portfolio reviews of SLM investments made by major IFIs. Форма сводки по программам и проектам была разработана в 2006 году ГМ и использовалась для обзора инвестиционных портфелей крупнейших МФУ в области УУЗР.
Inability to open accounts in Swiss francs in several major banks in Switzerland; отсутствие возможности открывать счета в швейцарских франках в некоторых крупнейших банках Швейцарии;
This included a slight decrease in the volume of regular resources due to exchange rates and a significant reduction by one major donor because of the fiscal crisis. Эта цифра представляет собой некоторое снижение объема средств по линии регулярных ресурсов в связи с курсовой разницей, а также в связи со значительным сокращением взносов со стороны одного из крупнейших доноров вследствие финансового кризиса.
Population coverage and breakdown of ownership of major media channels Аудитория и владельцы крупнейших средств массовой информации
A 2009 review by UNDP of four major bilateral donor organizations found that three of them maintained separate types of capital budgets. В ходе проведения ПРООН в 2009 году обзора деятельности четырех крупнейших двусторонних донорских организаций было установлено, что в трех из них применялись различные форматы бюджетирования основных средств.
The Department will have tailored, multidisciplinary teams of intelligence and operational professionals in major Fusion Centers nationwide by the end of fiscal year 2008. К концу 2008 финансового года министерство сформирует индивидуально укомплектованные междисциплинарные группы специалистов по разведке и оперативной деятельности в крупнейших центрах обработки информации по всей стране.
The 2008-2009 global financial crisis sent prices plummeting from mid-2008 across a broad range of commodities as global growth slowed down and consumer demand weakened in most major economies. Глобальный финансовый кризис 2008 - 2009 годов привел к обвалу цен начиная с середины 2008 года по широкому кругу сырьевых товаров вследствие замедления роста мировой экономики и ослабления потребительского спроса в большинстве крупнейших экономических держав.
Such a body would help to ensure coherence in the policy goals of the major international organizations and help to coordinate efficient and effective solutions for issues of global economic governance. Такой орган поможет обеспечить согласованность политических целей крупнейших международных организаций и будет содействовать в поиске эффективных решений задач по руководству мировой экономикой.
They should be at the forefront in addressing major societal challenges such as realization of the Millennium Development Goals (MDGs). Ей следует быть на переднем фронте решения крупнейших общественных задач, таких, как реализация сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ).
Our country is working hard to support the international and national Olympic and Paralympic Movements. We facilitate broad-based participation by our athletes in major international competitions. В нашей стране много делается для поддержки международного и национального олимпийского и паралимпийского движения, обеспечения широкого участия представителей отечественного спорта в крупнейших международных соревнованиях.
His remarks were strongly criticized by the President, the Prime Minister and the major political parties, who accused the former King of seeking to resurrect the monarchy. Его высказывания подверглись резкой критике со стороны президента, премьер-министра и крупнейших политических партий, которые обвинили бывшего короля в стремлении восстановить монархию.
One of the major tasks ahead is the restructuring of the State so as to make it an inclusive, just and democratic State. Одной из крупнейших предстоящих задач остается перестройка государства, с тем чтобы оно стало открытым для всех, справедливым и демократическим.
With a view to having better scrutiny during the recruitment process, the Government has introduced a fingerprint identifying control system database at four major recruitment centres. В целях усиления проверки на стадии вербовки в четырех крупнейших вербовочных пунктах правительством была создана база данных Идентификационной системы контроля по отпечаткам пальцев.
Renewed Efforts against Child Hunger and Undernutrition, for example, involves major public and non-public international actors and has led to joint programming among key agencies at country level. Так, инициатива под названием «Активизация усилий по борьбе с голодом и недоеданием среди детей» осуществляется при участии крупнейших государственных и негосударственных международных субъектов и привела к разработке основными учреждениями соответствующих программ на страновом уровне.
Through participation in major international forums, UNICEF also ensured that children's issues were highlighted in relation to landmines and other indiscriminate or illicit weapons. Участвуя в крупнейших международных форумах, ЮНИСЕФ также добивался освещения проблем детей в связи с применением противопехотных мин и других неизбирательных или незаконных видов вооружения.
The UNICEF response to major emergencies in 2008 covered complex emergencies and natural disasters, with continued assistance in chronic crises. В 2008 году ЮНИСЕФ принимал меры в отношении крупнейших и наиболее сложных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий, продолжая при этом оказывать содействие в условиях хронических кризисов.
Most of the few projects implemented thus far targeted the largest developing countries, as they were the major emissions producers. Большинство из тех немногочисленных проектов, которые реализованы на сегодняшний день, рассчитаны на крупные развивающиеся страны как крупнейших загрязнителей.
Such agencies can be located around major research institutions and should seek to educate faculty and researchers on identifying possible entrepreneurial opportunities and developing their commercial potential. Подобные агентства можно создавать при крупнейших исследовательских учреждениях, и они должны стремиться научить преподавательский состав и исследователей выявлению предпринимательских возможностей и развитию их коммерческого потенциала.
One of the major initiatives that community legal clinics undertook in 2004-2005 was to work with the Ontario government to reform the social assistance system. Одной из крупнейших программ, выполненных общинными юридическими консультациями в 2004/05 году, была работа с правительством Онтарио по реформированию системы социальной помощи.
8th of March, the international women's day is marked every year through seminars, meetings, chronicles in major newspapers etc. Международный женский день 8 марта ежегодно отмечается в форме проведения семинаров, совещаний, публикации исторических очерков в крупнейших газетах и т.п.