Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Крупнейших

Примеры в контексте "Major - Крупнейших"

Примеры: Major - Крупнейших
As one of the world's major grain producers, Ukraine would contribute significant stores. Являясь одним из крупнейших в мире производителей зерна, Украина готова предоставить значительную часть своих запасов.
The consultations were held in major cities, starting in the east and culminating in Freetown. Консультации проводились в крупнейших городах, при этом они были начаты в восточной части страны и завершились во Фритауне.
The directors of the centre would be representatives of the world's major religions. Представители всех крупнейших мировых религий станут руководителями центра.
The IASB has active convergence programmes with accounting standard-setting bodies in some major economies of the world. В некоторых крупнейших странах мира МССУ принимает активное участие в программах конвергенции вместе с органами, разрабатывающими стандарты бухгалтерского учета.
Late last month, the United States convened the second meeting of the world's major economies. В конце прошлого месяца Соединенные Штаты созвали второе совещание крупнейших в мире экономических держав.
We tried to be active at the major United Nations centers where CONGO is present - New York and Geneva. Комитет старался вести активную работу в Нью-Йорке и Женеве - крупнейших центрах Организации Объединенных Наций, где присутствует КОНПО.
The Advisory Committee has been instrumental in defining a positive and innovative vision for the future of the world's major cities. Консультативный комитет сыграл положительную роль в определении позитивного и новаторского видения будущего крупнейших городов мира.
The political situations in major countries are expected to render negotiations more complex in 2009. Ожидается, что из-за сложившейся в крупнейших странах политической ситуации в 2009 году переговоры будут идти тяжелее.
The European Community was among the major donors. Одним из крупнейших ее доноров является Европейское сообщество.
Several major financial institutions in the United States and Europe failed; stock market prices collapsed and have become highly volatile. Рухнули несколько крупнейших финансовых учреждений в Соединенных Штатах и в Европе; резко снизились и стали крайне нестабильными котировки ценных бумаг на рынках.
Traffic management in major cities continues to be a challenge. Все еще не решена проблема регулирования дорожного движения в крупнейших городах.
That challenge is compounded by unfavourable external factors including high energy costs, escalating food prices and the worrying slowdown in major world economies and financial markets. Эта задача усугубляется неблагоприятными внешними факторами, включая высокие цены на энергоносители, стремительный рост цен на продовольствие и тревожный экономический спад в крупнейших мировых державах и на финансовых рынках.
Hence, the world's major civilizations should be proportionately represented. Речь идет о пропорциональной представленности крупнейших мировых цивилизаций.
The only way to convince major arms exporters to agree to such a treaty would be to weaken its provisions. Единственный способ убедить крупнейших экспортеров оружия подписать такой договор - это смягчить его положения.
We promote stability in the markets by preventing the disorderly failure of major companies. Мы содействуем стабильности на рынках путем предотвращения беспорядочного краха крупнейших компаний.
Beginning in the fourth quarter of 2008, major hotels and resorts have experienced record-low occupancy levels. Начиная с четвертого квартала 2008 года в крупнейших отелях и курортах отмечаются рекордно низкие уровни заполнения.
However, leading politicians from two of the three major parties favor the law... Однако, лидеры двух из трёх крупнейших политических партий, поддерживают принятие закона...
It develops a parliamentary dimension to international cooperation, enhances transparency and accountability of global processes and mobilizes parliamentary action on major global challenges. Он развивает парламентский аспект международного сотрудничества, укрепляет транспарентность и подотчетность в области глобальных процессов и мобилизует деятельность парламентов по решению крупнейших глобальных задач.
While climate change may have receded from the headlines of major newspapers, especially since the Durban conference, the climate crisis continues. Хотя проблема изменения климата, возможно, и начинает сходить с первых полос крупнейших газет, особенно после Дурбанской конференции, климатический кризис продолжается.
Collectively, this signifies a fundamental shift in attitude toward statelessness and is one of the major successes of the past decade. В целом это свидетельствует о кардинальном изменении подхода к проблеме безгражданства и представляет собой одно из крупнейших достижений прошлого десятилетия.
The global economy has still not overcome the legacies of the busts in the financial and housing markets of major developed countries that ushered in the Great Recession. Глобальная экономика все еще не преодолела последствия краха на рынках финансов и недвижимости в крупнейших развитых странах, который спровоцировал "Великую рецессию".
No attempt should be made to achieve such a ban without the participation of the major nuclear States, or to act outside the framework of existing mechanisms and institutions. Не следует предпринимать какие-либо попытки добиться такого запрета без участия крупнейших ядерных держав или действовать вне рамок существующих механизмов и институтов.
There is also a need to pursue fiscal consolidation in major advanced economies over the medium and long term, while sustaining necessary stimulus in the short run. Необходимо также добиваться в крупнейших развитых странах консолидации в средне- и долгосрочной перспективе бюджетных расходов при сохранении в краткосрочной перспективе необходимых стимулов.
A sustainable long-term financing system must expand the base of support to include the major participants in the world's capital markets; Устойчивая система долгосрочного финансирования должна расширить базу поддержки за счет вовлечения крупнейших участников глобальных рынков капитала;
With the euro area finally extricating itself from a protracted recession, all major developed economies are on the same upward trajectory for the first time since 2011. В зоне евро, где, наконец, наметились признаки выхода из затяжного спада, для всех крупнейших развитых стран характерна одинаковая повышательная динамика, которая наблюдается впервые после 2011 года.