It is also one of the major investors in East Asia and its foreign reserves rank among the top three in the world. |
Кроме того, она является одним из крупнейших инвесторов в Восточной Азии, а по объему валютных резервов входит в первую тройку стран мира. |
Another speaker noted with pleasure that steps were being taken by the Department of Public Information for appropriate coverage of the various five-year reviews of the decade's major United Nations conferences. |
Другой выступающий с удовлетворением отметил шаги, предпринимаемые Департаментом общественной информации для соответствующего освещения различных пятилетних обзоров реализации решений состоявшихся в последнее десятилетие крупнейших конференций Организации Объединенных Наций. |
The project will focus not on the identity of criminals but on the analysis of strategies, trends, dynamics and structures of the major transnational crime syndicates. |
В рамках этого проекта основное внимание будет уделяться не личности преступников, а анализу стратегий, тенденций, динамики и структур крупнейших транснациональных преступных синдикатов. |
The coalition has accorded high priority to the early implementation of the CCD, which is one of the five major programmes adopted at the Hunger Conference. |
Этот альянс уделяет первоочередное внимание скорейшему осуществлению КБО, которая относится к одной из пяти крупнейших программ, принятых на Конференции по искоренению голода. |
Reportedly, in the last three years Saudi Arabia has emerged as one of the major exporters of scrap batteries to the Philippines. |
Сообщается, что в последние три года Саудовская Аравия стала одним из крупнейших экспортеров отработанных аккумуляторных батарей, отправляемых на Филиппины. |
CAMBRIDGE - As Europe struggles to save the euro, the chorus of complaints about weak leadership in the world's major economies grows louder. |
КЕМБРИДЖ. Сейчас, когда ЕС всеми силами пытается спасти евро, хор жалоб на слабость руководства в крупнейших экономиках мира становится все громче. |
The Inspectors held meetings with representatives of major ERP system vendors to ascertain the technical feasibility of a common payroll for the United Nations system. |
Инспекторы провели беседы с представителями крупнейших фирм - продавцов систем ПОР для установления технической осуществимости единой системы расчета окладов в системе Организации Объединенных Наций. |
Cuts in aid budgets of some of the Group of Seven major industrialized countries, in particular, contributed to that decline. |
Одной из главных причин этого снижения является сокращение объемов помощи, выделяемых некоторыми членами Группы семи крупнейших промышленно развитых стран. |
The pursuit of the globalization agenda, however, increasingly appears to deny much room for any national preferences which clash with those of the major market economies. |
Однако продвижение процесса глобализации оставляет все меньше места для любых национальных предпочтений, вступающих в конфликт с предпочтениями крупнейших стран с рыночной экономикой. |
Some organizations required their staff to undertake travel in conjunction with attendance at meetings at headquarters locations or other major conference centres of the United Nations system. |
Некоторые организации требуют от своих сотрудников совершать поездки для участия в заседаниях в местах расположения штаб-квартир или в других крупнейших конференционных центрах системы Организации Объединенных Наций. |
A narrative description of perhaps 10-20 major, individual projects; |
Ь) краткое описание приблизительно 10-20 крупнейших отдельных проектов; |
I therefore welcome the programme announced at the Summit on Nuclear Safety and Security of the major developed countries held in Moscow this past April. |
Поэтому я приветствую программу, принятую на Встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, которую представители крупнейших развитых стран провели в Москве в апреле текущего года. |
No matter how foolproof the chemical weapons prohibition regime may be, it will not be credible without the participation of the two major Powers. |
Каким бы прочным ни был режим запрещения химического оружия, он не будет надежным без участия в нем двух крупнейших держав. |
The Government of the Cayman Islands has made considerable efforts to improve its legislation in keeping with the Territory's status as one of the major international financial centres and its sound business reputation. |
Правительство Каймановых островов предприняло значительные усилия по совершенствованию своего законодательства с целью сохранить статус территории как одного из крупнейших международных финансовых центров и ее безупречную деловую репутацию. |
There will be four important identification centres in Tindouf, Algeria, where major identification activities are to be undertaken. |
Наиболее важные мероприятия по идентификации будут проводиться в четырех крупнейших центрах по идентификации в Тиндуфе, Алжир. |
Table 24 - Women in high-ranking positions in major Brazilian political parties, 2000 |
Женщины на высших руководящих должностях в крупнейших политических партиях Бразилии, 2000 год |
Because Madagascar is an island situated far away from major world migration flows, there have been very few population exchanges between Madagascar and the outside world. |
Вследствие своего островного положения и удаленности от крупнейших центров мировой миграции для Мадагаскара характерен весьма незначительный внешний приток и отток населения. |
One major accomplishment since Copenhagen, which we have recognized and reinforced, has been the adoption by the International Labour Organization of the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. |
Одним из крупнейших достижений после Копенгагена, которое признается и реализуется, стало принятие Международной организацией труда Декларации об основополагающих принципах и правах в сфере труда. |
Business profits and business investment have been recovering strongly, particularly in some major developed economies, but also in a number of developing countries. |
В предпринимательском секторе наблюдался активный рост прибылей и инвестиций, особенно в некоторых крупнейших развитых странах, а также в ряде развивающихся стран. |
Since 2000, women constituted, on average, 7 per cent of the negotiators in five major United Nations peace processes. |
С 2000 года женщины составляли в среднем 7 процентов среди участников переговоров в рамках пяти крупнейших мирных процессов Организации Объединенных Наций. |
They remain unimplemented because of a lack of will among many members of the international community, particularly among some major States. |
Они остаются невыполненными ввиду отсутствия в среде многих членов международного сообщества, особенно в среде некоторых крупнейших государств, соответствующей воли. |
The principal threats to international peace and security now emanate not from an ongoing strategic confrontation between the major Powers, but from regional conflicts and tensions. |
Основные угрозы международному миру и безопасности сегодня связаны не с постоянной стратегической конфронтацией крупнейших держав, а с региональными конфликтами и очагами напряженности. |
The five major schools were applying a new curriculum developed by UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
В пяти крупнейших школах обучение осуществляется по новой учебной программе, разработанной ЮНИСЕФ и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
Of 18 major insurgent groups, 17 groups, numbering approximately 100,000, have now returned to the legal fold. |
Из 18 крупнейших повстанческих групп, численность которых составляет приблизительно 100000 человек, 17 уже отказались от незаконной деятельности. |
We welcome the political commitment of the five major nuclear Powers to respect that document and to eliminate their nuclear arsenals, which include over 35,000 nuclear warheads. |
Мы приветствуем политическое стремление пяти крупнейших ядерных держав соблюдать этот документ и ликвидировать свои ядерные арсеналы, которые насчитывают более 35000 ядерных боеголовок. |