They are providing help in the belief that Russia, as one of the major nuclear powers in the world, still represents a threat to someone. |
Помогают, полагая, что Россия - как одна из крупнейших ядерных держав мира - еще представляет для кого-то угрозу. |
In 2012, the programme scaled up its gender-based violence prevention initiative with male university students in 10 major universities in Phnom Penh, reaching over 6,500 young men. |
В 2012 году активизировалась реализация инициативы по предотвращению гендерного насилия, охватывающей более 6500 студентов-юношей из 10 крупнейших университетов Пномпеня. |
Tokyo, New York, Berlin... all major cities where the plague had the highest rate of infection. |
Токио, Нью-Йорке, Берлине... во всех крупнейших городах где эпидемия зверствовала сильнее всего. |
The official list of major sport events will be revised so as to give women's competitions the place that they deserve. |
В целях исправления этого положения планируется пересмотреть список крупнейших спортивных мероприятий, составляемых в соответствии с нормативными требованиями. |
One of the major Russian steel trading networks, selling rolled metal products, metalware and pipes. |
Одна из крупнейших российских сетевых металлоторговых компаний. Основным направлением деятельности является продажа металлопроката, метизов и труб. |
When the movie was being planned during the mid-1970s, Vietnam was still a taboo subject with all major Hollywood studios. |
В середине 1970-х годов, когда началась подготовка к съёмкам, тема Вьетнамской войны по-прежнему оставалась табу среди крупнейших голливудских студий. |
The All-Russian Institute of Agricultural Issues and Computer Science (ARIAICS) named after Nikonov A.A. compiles annual rating of major agricultural produce growers. |
Ежегодно рейтинг крупнейших производителей сельскохозяйственной продукции в России составляет Всероссийский институт аграрных проблем и информатики (ВИАПИ) имени А.А.Никонова. |
Along with Rudolf Carnap, Hans Reichenbach, and Carl Hempel, he is sometimes seen as one of the major figures of the logical positivist movement. |
Вместе с Р. Карнапом, Х. Райхенбахом и К. Г. Гемпелем считается одним из крупнейших учёных в движении логического позитивизма. |
Quality of Aleksin valves is proved by its portion on the major sites of Russia and CIS. |
Качество алексинской арматуры подтверждается ее долей на объектах крупнейших трубопроводных компаний России и стран СНГ. |
"Internet spies" of this type now flock to the many Internet cafes found in China's major cities. |
«Интернет-шпионы» подобного типа в наши дни часто толкутся во многих Интернет-кафе в крупнейших городах Китая. |
Of all the major powers in London, the United States looked the most reasonable and internationalist by far. |
Из всех крупнейших стран, представленных на конференции, самыми разумными и наиболее склонными к интернационализму казались Соединённые Штаты. |
She is among the few actresses to win three of the four major American entertainment awards (EGOT). |
Она является одной из немногих актрис, которой удалось выиграть три из четырёх крупнейших американских премий. |
Along that tortuous route, the world's major powers are bound to be offended, probably quite regularly. |
На этом извилистом пути неизбежны оскорбительные выпады в адрес крупнейших мировых держав и, возможно, даже достаточно регулярно. |
The final text of the treaty before us can be cited as one of our major successes in the post-cold-war period. |
Окончательный текст представленного нашему вниманию договора можно назвать одним из наших крупнейших успехов в период после окончания "холодной войны". |
Multipolarization does not mean back-pedalling into the age of spheres of influence or a replay of the now long-gone rivalry of major Powers. |
Многополярность мира не означает отхода в эпоху раздела сфер влияния или отката к ушедшему в прошлое соперничеству крупнейших держав. |
One major developed country has taken a leading role in the development of the "arm's length" principle in dealing with transfer-pricing mechanisms. |
Одна из крупнейших развитых стран взяла на себя ведущую роль в разработке принципа независимости сторон, применяемого в отношении механизмов трансфертного ценообразования. |
This programme has covered 1,394 schools, in eight major cities in the Jabodetabek area and in Bandung, Yogyakarta, Makassar and Manado. |
Эта программа действовала в 1394 школах в восьми крупнейших городах в районе Джабодетабек, а также в Бандунге, Джокьякарте, Макассаре и Манадо. |
In the most recent survey of State transparency, in 2011, Romania was ranked fifth of 49 major small-arms-exporting nations. |
В самом последнем обследовании по вопросу о транспарентности государств, проведенном в 2011 году, Румыния занимает пятое место среди 49 крупнейших стран, занимающихся экспортом стрелкового оружия. |
Speakers from standards-development organizations and private-sector conformity-assessment bodies then shared their vision of how standards and certification could be instrumental to these two major processes and more generally to sustainable development. |
Затем представители организаций по разработке стандартов и органов по оценке соответствия в частном секторе обменялись своими взглядами относительно эффективного использования таких инструментов, как стандарты и сертификация, в рамках этих двух крупнейших переговорных процессов и в рамках устойчивого развития в целом. |
His work has been prominent in major international biennials and has been the subject of numerous solo exhibitions across Asia, Europe and America. |
Гупта превращает иконы индийской повседневной жизни в произведения искусства, понятные всему миру. Он был участником Венецианской Биеннале, Лондонской Frieze, выставлялся в крупнейших музеях мира, среди которых Tate и MoMA. |
All three major party leaders travelled the country supporting the accord while large amounts of money were spent on pro-accord advertising. |
Главы трёх крупнейших федеральных партий путешествовали по всей Канаде и призывали поддержать Шарлоттаунское соглашение, при этом на рекламу в его поддержку и так выделялись впечатляющие денежные суммы. |
While the pressure for international migration has been rising, mounting fear over unemployment has led a number of major immigration countries to further restrict migrant flows. |
В то время как действие факторов, вызывающих международную миграцию, усиливалось, растущий страх перед безработицей побудил ряд крупнейших стран, в которые направляется большое число иммигрантов, дополнительно ограничить поток мигрантов. |
Despite achievements in promoting solutions to problems of displacement in recent years, a number of the world's major refugee situations have remained intractable. |
Несмотря на достигнутые в последние годы успехи в деле поиска и реализации решений проблем, связанных с перемещением населения, целый ряд ситуаций, в которых речь идет о крупнейших в мире потоках беженцев, остается неурегулированным. |
In this regard it is evident that the post-cold-war search by major Powers on how to achieve strategic balance or national security postures with or without nuclear weapons is not yet settled. |
В связи с этим становится очевидным, что крупнейшие державы еще не добились желаемых результатов в возникшем у крупнейших держав по окончании «холодной войны» стремлении добиться стратегического баланса или в позициях стран в области национальной безопасности при наличии ядерного оружия или без него. |
The Republic of Korea, as one of the major troop-contributing countries from 1999 to 2003, remains committed to assisting in the realization of that noble goal. |
Республика Корея, которая является одним из крупнейших поставщиков воинских контингентов с 1999 по 2003 год, по-прежнему преисполнена решимости оказывать содействие в интересах достижения этой благородной цели. Председатель: Сейчас слово имеет представитель Фиджи. |