Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Крупнейших

Примеры в контексте "Major - Крупнейших"

Примеры: Major - Крупнейших
He noted that if the new scale adopted by the United Nations were to be applied in the case of UNIDO, almost all the Organization's major contributors would experience a decreased rate of assessment while the developing countries would bear an increased financial burden. Он отмечает, что если новая шкала взносов, утвержденная Организацией Объединенных Наций, будет применена в случае ЮНИДО, то ставки взносов почти всех крупнейших вкладчиков Организации уменьшатся, в то время как развивающиеся страны будут нести возросшее финансовое бремя.
It must be targeted at specific ends where it backs up action by the private sector and local public bodies, such as implementing international development objectives agreed upon at the major world conferences and the reduction of poverty. Она должна быть направлена на достижение конкретных целей там, где она дополняет деятельность частного сектора и местных государственных органов, таких как достижение международных целей в области развития, определенных на крупнейших всемирных конференциях, а также в области ликвидации нищеты.
This will avoid the marginalization of research communities in the South, fill gaps in institutional preparedness and skills and enhance the capacity of research centres to participate in the development process, including in particular the implementation of major United Nations conferences. Это позволит избежать маргинализации научно-исследовательского сообщества на Юге, устранить недостатки в области обеспечения организационной готовности и кадрового потенциала и расширить возможности научно-исследовательских центров для участия в процессе развития, включая, в частности, осуществление решений крупнейших конференций Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea, once one of the major recipients of United Nations assistance, is now an active contributor to the effort to realize the ideals and goals of this body. Республика Корея, которая одно время являлась одним из крупнейших получателей помощи Организации Объединенных Наций, в настоящее время выступает активным вкладчиком на цели усилий по реализации идеалов и целей этой Организации.
Lesotho is concerned that the goal of poverty eradication, which is the first Millennium Development Goal and one of the cross-cutting themes of all major United Nations conferences and summits, could elude the international community. Лесото обеспокоена тем, что цель искоренения нищеты, которая является первой целью в области развития на рубеже тысячелетия и одной из междисциплинарных тем всех крупнейших конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, может оказаться невыполнимой для международного сообщества.
We hope that the newly established United Nations Mission in Liberia - one of the major United Nations missions undertaken to date - will succeed in bringing further stability to that embattled country. Мы надеемся, что вновь созданная Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии, - одна из крупнейших миссий Организации Объединенных Наций на сегодняшний день, - успешно справится с задачей дальнейшего укрепления стабильности в этой пострадавшей от войны стране.
Full details of the new contracts have not been released, but the objective of raising government share of revenues from the two major fields from 60 percent to 82 percent seems to have been achieved. Полностью все детали соглашений не были опубликованы, но основная цель - повышение процента государства от использования двух крупнейших месторождений с 60 до 82% - казалась достигнутой.
Therefore, he actively dealt with the Saudi Arabia's first five development plans, and contributed to the formation of the concept for Saudi Arabia's two major industrial cities, Jubail and Yanbu. Он активно занимался первыми пятью планами развития Саудовской Аравии и внёс весомый вклад в формирование концепции двух крупнейших промышленных городов Саудовской Аравии: Эль-Джубайля и Янбу-эль-Бахра.
Ford is one of three manufacturers in NASCAR's three major series: Monster Energy NASCAR Cup Series, Xfinity Series, and Camping World Truck Series. Ford является одним из трёх производителей в трёх крупнейших сериях NASCAR: Sprint Cup Series, Xfinity Series, и Camping World Truck Series.
Due to diplomatic tensions between Russia and a number of Western nations, heads of major corporations based in the US, Europe, and other regions declined to participate in the Forum. Из-за напряжения дипломатических связей России с рядом западных государств, от участия в форуме отказались главы крупнейших компаний США, некоторых стран Европы и ряда других государств.
At the age of 94 in 2016, she toured the theater halls in major cities of the United States, Canada, the Netherlands, Switzerland, Great Britain and Germany. В возрасте 94 лет в 2016 году, она выступала с гастролями в театральных залах крупнейших городов США, Канады, в Нидерландах, Швейцарии, Великобритании и Германии.
InstaChange is one of the major exchangers, working directly with the service provider - Liberty Reserve S.A. InstaChange management constantly maintaining the high partnership level with Liberty Reserve representatives. InstaChange является одним из крупнейших обменников, работающим напрямую с поставщиком услуг Liberty Reserve S.A. Менеджмент InstaChange постоянно поддерживает высокий уровень партнерских отношений с представителями Liberty Reserve.
There is no doubt that both Apple, which is one of the major American companies known worldwide, as Steve Jobs, the big big boss of the company and a very influential person, could not miss a chapter of The Simpsons. Существует нет сомнений, что и Apple, которая является одной из крупнейших американских компаниях известна во всем мире, как Стив Джобс, Big Boss большие компании и очень влиятельным человеком, не могла пропустить главу Симпсонов.
Reports on the events of 1889 were published in major Russian and European newspapers, including two articles in the British newspaper The Times. Отчеты о событиях 1889 года были опубликованы в крупнейших российских и европейских газетах, в том числе были опубликованы 2 статьи в британской газете The Times.
) will be entered in data base Risk.lv, which will thus include information about payments of debtors of all major Latvian banks and financial institutions, as well as companies and public service providers from various sectors of economy. ) будут включены в базу данных Risk.lv. Таким образом, в базе данных будет собрана информация о просроченных платежах дебиторов всех крупнейших латвийских банков и финансовых учреждений, а также предприятий различных отраслей и поставщиков общественных услуг.
Artemiy Malkov - one of the major Flash platform experts, official Country Community Manager of Adobe technologies in Russia, RAFPUG Manager, CEO of Flexis, scientist, mathematician, economist. Артемий Малков - один из крупнейших экспертов по Flash платформе, официальный Country Community Manager по Adobe технологиям в России, менеджер RAFPUG, генеральный директор компании Flexis, ученый, математик, экономист.
In 1996 he defended his Ph.D thesis on Criminality in major cities: State of affairs and prevention problems on the materials of Moscow and Saint-Petersburg in Saint-Petersburg Law University, PhD in Law. В 1996 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Преступность в крупнейших городах: Состояние и проблемы профилактики на материалах Москвы и Санкт-Петербурга» в Санкт-Петербургском юридическом институте, кандидат юридических наук.
The theory of electronic colonialism extends the issue to global cultural issues and the impact of major multi-media conglomerates, ranging from Viacom, Time-Warner, Disney, News Corp, to Google and Microsoft with the focus on the hegemonic power of these mainly United States-based communication giants. Теория электронного колониализма расширяет проблему на глобальные культурные проблемы и воздействие крупнейших мультимедийных конгломератов, в пределах от Viacom, Тайм-Уорнер, Диснея, News Corp, к Google и Microsoft с вниманием на главную власть этих, главным образом, американо-базирующихся коммуникационных гигантов.
The new owner renamed the company Mitsubishi Motors Australia (MMA) and this company continues to operate today as one of Australia's major importers of road vehicles. Новый владелец переименовал компанию в Mitsubishi Motors Australia Ltd (MMAL), и в настоящее время она функционирует в качестве одного из крупнейших австралийских импортеров транспортных средств.
In 1996, he was appointed managing director and general manager of Banco Ambrosiano Veneto, where he carried out the first major banking consolidation deal with Cariplo, one of Italy's most important banks. В 1996 году он был назначен управляющим директором и генеральным директором Banco Ambrosiano Veneto, где он провёл первую крупную сделку консолидации банка с Cariplo, одним из крупнейших банков Италии.
One is related to the readiness of the two major nuclear powers, Russia and the United States, to move from the stockpile reductions to which they agreed in the New START treaty to complete elimination of their nuclear arsenals. Одна из них связана с готовностью двух крупнейших ядерных держав, России и Соединенных Штатов, перейти от сокращения своих ядерных арсеналов, с чем они согласились в новом договоре СНВ, к их полной ликвидации.
To promote the sale of household electrical appliances in rural areas, the government has begun providing a 13% price subsidy, not only benefiting rural consumption, but also boosting the growth of major industrial enterprises. Для увеличения количества продаж бытовых электроприборов в сельских регионах правительство начало предоставлять 13% субсидию, что привело не только к увеличению потребления в сельских регионах, но и ускорило развитие крупнейших промышленных предприятий.
Since political independence in 1960, politics has revolved round Nigeria's major ethnic groups - the Igbo and Yoruba in the south, and the Hausa and Fulani in the north. Со времени обретения независимости в 1960 году, политика Нигерии вращалась вокруг крупнейших этнических групп страны - ибо и йоруба на юге и хауса и фулани на севере.
In a series of substantive meetings with a number of major pharmaceutical companies, he and Ms. Mary Robinson had put forward a two-phase proposal, which had been discussed at length with those companies and revised to accommodate some of their concerns. В ходе целого ряда обстоятельных встреч с представителями крупнейших фармацевтических компаний оратор и г-жа Мэри Робинсон выдвинули двухэтапное предложение, которое было подробно обсуждено с этими компаниями и пересмотрено, с тем чтобы учесть некоторые из их замечаний.
In particular, LDCs will suffer erosion of preferential treatment on most of their important exports to the major markets implying a loss in export market shares and export earnings. В частности, НРС пострадают в плане преференций в отношении большей части важных для них экспортных товаров на крупнейших рынках, что означает сокращение их доли на экспортных рынках и объема экспортных поступлений.